第107页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
- 第285页
- 第286页
- 第287页
- 第288页
- 第289页
- 第290页
- 第291页
- 第292页
- 第293页
- 第294页
- 第295页
- 第296页
- 第297页
- 第298页
- 第299页
- 第300页
- 第301页
- 第302页
- 第303页
- 第304页
- 第305页
- 第306页
- 第307页
- 第308页
- 第309页
- 第310页
- 第311页
- 第312页
- 第313页
- 第314页
- 第315页
- 第316页
- 第317页
- 第318页
- 第319页
- 第320页
- 第321页
- 第322页
- 第323页
- 第324页
- 第325页
- 第326页
- 第327页
- 第328页
- 第329页
- 第330页
- 第331页
- 第332页
- 第333页
- 第334页
- 第335页
- 第336页
- 第337页
- 第338页
- 第339页
- 第340页
- 第341页
- 第342页
- 第343页
- 第344页
- 第345页
- 第346页
- 第347页
- 第348页
- 第349页
- 第350页
- 第351页
- 第352页
- 第353页
- 第354页
- 第355页
- 第356页
- 第357页
- 第358页
- 第359页
- 第360页
- 第361页
- 第362页
- 第363页
- 第364页
- 第365页
- 第366页
- 第367页
- 第368页
- 第369页
- 第370页
- 第371页
- 第372页
- 第373页
翻译下列倒装句。
(1)①然而不王者,未之有也。(《齐桓晋文之事》)
译文:
②胡为乎遑遑欲何之?(《归去来兮辞并序》)
译文:
③居则曰:“不吾知也!”(《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》)
译文:
(2)①居庙堂之高则忧其民。(《岳阳楼记》)
译文:
②高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。[《离骚(节选)》]
译文:
③仰观宇宙之大,俯察品类之盛。(《兰亭集序》)
译文:
④比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。(《陈涉世家》)
译文:
(3)①后之览者,亦将有感于斯文。(《兰亭集序》)
译文:
②管弦呕哑,多于市人之言语。(《阿房宫赋》)
译文:
③农人告余以春及,将有事于西畴。(《归去来兮辞并序》)
译文:
④相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。(《赤壁赋》)
译文:
(4)甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)
译文:
(1)①然而不王者,未之有也。(《齐桓晋文之事》)
译文:
这样还不能使天下百姓归顺的,是从来没有过的事。
②胡为乎遑遑欲何之?(《归去来兮辞并序》)
译文:
为什么心神惶惶不安,到底想要到哪里去?
③居则曰:“不吾知也!”(《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》)
译文:
(你们)平日说:“不了解我!”
(2)①居庙堂之高则忧其民。(《岳阳楼记》)
译文:
处在高高的朝堂上做官时就为百姓担忧。
②高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。[《离骚(节选)》]
译文:
加高我高高的帽子,加长我长长的佩带。
③仰观宇宙之大,俯察品类之盛。(《兰亭集序》)
译文:
仰首观览到浩大的宇宙,低头观察繁多的自然界的万物。
④比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。(《陈涉世家》)
译文:
等到了陈这个地方,已拥有六七百辆战车,数千名骑兵,数万名士兵。
(3)①后之览者,亦将有感于斯文。(《兰亭集序》)
译文:
后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。
②管弦呕哑,多于市人之言语。(《阿房宫赋》)
译文:
管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。
③农人告余以春及,将有事于西畴。(《归去来兮辞并序》)
译文:
农夫把春天到了的消息告诉我,将要到西边的田里去春耕。
④相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。(《赤壁赋》)
译文:
(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉已经天明。
(4)甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)
译文:
你也太不聪明了!
答案:
(1)①这样还不能使天下百姓归顺的,是从来没有过的事。 ②为什么心神惶惶不安,到底想要到哪里去? ③(你们)平日说:“不了解我!”
(2)①处在高高的朝堂上做官时就为百姓担忧。 ②加高我高高的帽子,加长我长长的佩带。 ③仰首观览到浩大的宇宙,低头观察繁多的自然界的万物。 ④等到了陈这个地方,已拥有六七百辆战车,数千名骑兵,数万名士兵。
(3)①后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。 ②管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。 ③农夫把春天到了的消息告诉我,将要到西边的田里去春耕。
④(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉已经天明。
(4)你也太不聪明了!
(1)①这样还不能使天下百姓归顺的,是从来没有过的事。 ②为什么心神惶惶不安,到底想要到哪里去? ③(你们)平日说:“不了解我!”
(2)①处在高高的朝堂上做官时就为百姓担忧。 ②加高我高高的帽子,加长我长长的佩带。 ③仰首观览到浩大的宇宙,低头观察繁多的自然界的万物。 ④等到了陈这个地方,已拥有六七百辆战车,数千名骑兵,数万名士兵。
(3)①后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。 ②管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。 ③农夫把春天到了的消息告诉我,将要到西边的田里去春耕。
④(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉已经天明。
(4)你也太不聪明了!
3. 指出画线句子中的特殊句式,并将画线句翻译成现代汉语。
明道元年二月丁卯,真宗宸妃李氏卒。李氏实生帝,太后既取帝为己子,与杨太妃保护之,李氏默然处先朝嫔御中,未尝自异。人畏太后,亦无敢言者,(1)以是帝虽春秋长,不自知为李氏出也。至是,疾革,乃自顺容进位宸妃。(2)及卒,太后欲以宫人礼治丧于外,吕夷简奏,礼宜从厚。
(节选自《宋史纪事本末·明肃庄懿之事》)
(1)句式特点:
译文:________________________
(2)句式特点:
译文:________________________
明道元年二月丁卯,真宗宸妃李氏卒。李氏实生帝,太后既取帝为己子,与杨太妃保护之,李氏默然处先朝嫔御中,未尝自异。人畏太后,亦无敢言者,(1)以是帝虽春秋长,不自知为李氏出也。至是,疾革,乃自顺容进位宸妃。(2)及卒,太后欲以宫人礼治丧于外,吕夷简奏,礼宜从厚。
(节选自《宋史纪事本末·明肃庄懿之事》)
(1)句式特点:
“不自知”宾语前置,“不自知为李氏出也”判断句。
译文:________________________
(2)句式特点:
“以宫人礼治丧于外”状语后置。
译文:________________________
答案:
3.答案
(1)句式特点:“不自知”宾语前置,“不自知为李氏出也”判断句。
译文:因此皇帝虽然年龄日长,自己也不知道自己是李氏所生。
(2)句式特点:“以宫人礼治丧于外”状语后置。
译文:等到死后,太后想在外面用一般宫人的仪式来承办丧葬事宜,宰相吕夷简上奏,仪式应该厚葬。
【参考译文】
明道元年二月丁卯,真宗宸妃李氏去世了。实际上是李氏生的仁宗,太后已经将仁宗视为己出,和杨太妃一起保护他,李氏在先朝的嫔妃中默默无闻地生活着,自己未曾有过异样的表现。人们畏惧太后,也不敢说,因此皇帝虽然年龄日长,自己也不知道自己是李氏所生。到此,李氏病情严重,才从顺容再封为宸妃。等到死后,太后想在外面用一般宫人的仪式来承办丧葬事宜,宰相吕夷简上奏,仪式应该厚葬。
(1)句式特点:“不自知”宾语前置,“不自知为李氏出也”判断句。
译文:因此皇帝虽然年龄日长,自己也不知道自己是李氏所生。
(2)句式特点:“以宫人礼治丧于外”状语后置。
译文:等到死后,太后想在外面用一般宫人的仪式来承办丧葬事宜,宰相吕夷简上奏,仪式应该厚葬。
【参考译文】
明道元年二月丁卯,真宗宸妃李氏去世了。实际上是李氏生的仁宗,太后已经将仁宗视为己出,和杨太妃一起保护他,李氏在先朝的嫔妃中默默无闻地生活着,自己未曾有过异样的表现。人们畏惧太后,也不敢说,因此皇帝虽然年龄日长,自己也不知道自己是李氏所生。到此,李氏病情严重,才从顺容再封为宸妃。等到死后,太后想在外面用一般宫人的仪式来承办丧葬事宜,宰相吕夷简上奏,仪式应该厚葬。
翻译下列省略句。
(1)晋军函陵,秦军氾南。(《烛之武退秦师》)
译文:
(2)则与斗卮酒。(《鸿门宴》)
译文:
(3)蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中。(《过秦论》)
译文:
(4)一鼓作气,再而衰,三而竭。(《曹刿论战》)
译文:
(5)敢以烦执事。(《烛之武退秦师》)
译文:
(6)加彘肩上。(《鸿门宴》)
译文:
(1)晋军函陵,秦军氾南。(《烛之武退秦师》)
译文:
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
(2)则与斗卮酒。(《鸿门宴》)
译文:
就递给他一大杯酒。
(3)蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中。(《过秦论》)
译文:
他置身于戍卒的队伍中,从田野间兴起。
(4)一鼓作气,再而衰,三而竭。(《曹刿论战》)
译文:
第一次击鼓能鼓起士气,第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
(5)敢以烦执事。(《烛之武退秦师》)
译文:
冒昧地用(亡郑这件事)麻烦您。
(6)加彘肩上。(《鸿门宴》)
译文:
把毳肩放(在盾)上。
答案:
(1)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
(2)就递给他一大杯酒。
(3)他置身于戍卒的队伍中,从田野间兴起。
(4)第一次击鼓能鼓起士气,第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
(5)冒昧地用(亡郑这件事)麻烦您。
(6)把毳肩放(在盾)上。
(2)就递给他一大杯酒。
(3)他置身于戍卒的队伍中,从田野间兴起。
(4)第一次击鼓能鼓起士气,第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
(5)冒昧地用(亡郑这件事)麻烦您。
(6)把毳肩放(在盾)上。
查看更多完整答案,请扫码查看