第53页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
- 第285页
1. 读一读,写一写,读准字音,写对汉字。
广mào( ) 积攒( )
宽yòu( ) 游yì( )
困厄( ) rú( )养
麾( )下 嘟( )囔
灰烬( ) 赘( )生物
自惭形秽( ) 间( )不容发
金戈( )铁马 抽丝剥( )茧
鸠( )占鹊巢 相得益zhāng( )
可望而不可即( )
广mào( ) 积攒( )
宽yòu( ) 游yì( )
困厄( ) rú( )养
麾( )下 嘟( )囔
灰烬( ) 赘( )生物
自惭形秽( ) 间( )不容发
金戈( )铁马 抽丝剥( )茧
鸠( )占鹊巢 相得益zhāng( )
可望而不可即( )
答案:
袤 zǎn 宥 弋 è 濡 huī dū jìn zhuì huì jiān gē bō jiū 彰 jí
解析:本题考查《精神的三间小屋》中的字音字形。“广袤”形容广阔;“积攒”指一点一点地聚集;“宽宥”指宽恕、原谅;“游弋”指在水中游动;“困厄”指艰难窘迫;“濡养”指滋养;“麾下”指将帅的部下;“嘟囔”指连续不断地小声自言自语;“灰烬”指物品燃烧后的剩余物;“赘生物”指多余的、无用的东西;“自惭形秽”指因为自己不如别人而感到惭愧;“间不容发”形容事物之间距离极小;“金戈铁马”指战争或戎马生涯;“抽丝剥茧”形容分析事物极为细致,而且一步一步很有层次;“鸠占鹊巢”比喻强占别人的住屋或占据别人的位置;“相得益彰”指两者互相配合或映衬,双方的长处和作用更能显示出来;“可望而不可即”指只能够望见而不能够接近。注意“袤”“宥”“弋”“濡”“秽”“间”“剥”等字的读音和写法。
解析:本题考查《精神的三间小屋》中的字音字形。“广袤”形容广阔;“积攒”指一点一点地聚集;“宽宥”指宽恕、原谅;“游弋”指在水中游动;“困厄”指艰难窘迫;“濡养”指滋养;“麾下”指将帅的部下;“嘟囔”指连续不断地小声自言自语;“灰烬”指物品燃烧后的剩余物;“赘生物”指多余的、无用的东西;“自惭形秽”指因为自己不如别人而感到惭愧;“间不容发”形容事物之间距离极小;“金戈铁马”指战争或戎马生涯;“抽丝剥茧”形容分析事物极为细致,而且一步一步很有层次;“鸠占鹊巢”比喻强占别人的住屋或占据别人的位置;“相得益彰”指两者互相配合或映衬,双方的长处和作用更能显示出来;“可望而不可即”指只能够望见而不能够接近。注意“袤”“宥”“弋”“濡”“秽”“间”“剥”等字的读音和写法。
2. 释一释,理解词语。
(1)自惭形秽:
(2)不知所措:
(3)林林总总:
(4)______:只要弯下身子来捡,到处都是。形容地上的某一类东西、要找的某一类例证、文章中的错别字等很多。
(5)鸠占鹊巢:
(6)李代桃僵:
(7)形销骨立:
(8)襟怀:
(9)坍塌:
(1)自惭形秽:
(2)不知所措:
(3)林林总总:
(4)______:只要弯下身子来捡,到处都是。形容地上的某一类东西、要找的某一类例证、文章中的错别字等很多。
(5)鸠占鹊巢:
(6)李代桃僵:
(7)形销骨立:
(8)襟怀:
(9)坍塌:
答案:
(1)原指因自己的容貌举止不如别人而感到惭愧,后来泛指自愧不如别人。
(2)不知道怎么办才好,形容受窘或发急。
(3)形容品种繁多。
(4)俯拾即是
(5)斑鸠占据喜鹊的巢。后来比喻强占别人的居所。
(6)原比喻兄弟互相帮助,后借指以此代彼或代人受过。
(7)形容身体极其消瘦。
(8)胸襟;胸怀。
(9)倒塌,崩塌。
解析:本题考查对《精神的三间小屋》中词语含义的理解。“俯拾即是”强调东西很多,容易得到;“李代桃僵”和“鸠占鹊巢”都有替代、占据的意思,但具体语境和含义不同;“形销骨立”侧重身体消瘦;“襟怀”指胸怀;“坍塌”指建筑物等倒塌。理解这些词语有助于理解文章内容。
(2)不知道怎么办才好,形容受窘或发急。
(3)形容品种繁多。
(4)俯拾即是
(5)斑鸠占据喜鹊的巢。后来比喻强占别人的居所。
(6)原比喻兄弟互相帮助,后借指以此代彼或代人受过。
(7)形容身体极其消瘦。
(8)胸襟;胸怀。
(9)倒塌,崩塌。
解析:本题考查对《精神的三间小屋》中词语含义的理解。“俯拾即是”强调东西很多,容易得到;“李代桃僵”和“鸠占鹊巢”都有替代、占据的意思,但具体语境和含义不同;“形销骨立”侧重身体消瘦;“襟怀”指胸怀;“坍塌”指建筑物等倒塌。理解这些词语有助于理解文章内容。
3. 独立阅读,行文思路初体验。
第一部分(第1~6段):引出话题——我们应该为自己布置心灵空间,即修建“精神小屋”。
第二部分(第7~17段):分析人们的精神世界里应该修建什么样的“精神小屋”。
第三部分(第18~20段):指出把精神的“三间小屋”建筑得美观结实、储物丰富的条件,并希望在此基础上把“小屋”扩建成“精神大厦”。
第一部分(第1~6段):引出话题——我们应该为自己布置心灵空间,即修建“精神小屋”。
第二部分(第7~17段):分析人们的精神世界里应该修建什么样的“精神小屋”。
第三部分(第18~20段):指出把精神的“三间小屋”建筑得美观结实、储物丰富的条件,并希望在此基础上把“小屋”扩建成“精神大厦”。
答案:
(无需答案,为对文章结构的梳理内容)
1. 作者认为在人们的精神世界里应该修建哪些“精神小屋”?
答案:
第一间,盛着我们的爱和恨;第二间,盛放我们的事业;第三间,安放我们自身。
解析:文章第二部分(第7-17段)明确分析了精神世界里应该修建的三间小屋,分别是盛放爱和恨、事业以及自身的小屋。
解析:文章第二部分(第7-17段)明确分析了精神世界里应该修建的三间小屋,分别是盛放爱和恨、事业以及自身的小屋。
2. 根据你的理解,谈谈“精神的三间小屋”之间的内在联系。
答案:
三间小屋是一个整体,其中“安放我们自身”的小屋是根本,是心灵大厦的基础,我们只有拥有自己的主见,才能明确自己所爱的和所恨的,才懂得什么样的事业才能带给我们真正的快乐。
解析:“安放我们自身”是根本,只有先认清自己,才能确定自己的情感取向(爱和恨)和事业追求,所以三间小屋相互关联,“自身”是基础,爱和恨、事业是在“自身”基础上的延伸。
解析:“安放我们自身”是根本,只有先认清自己,才能确定自己的情感取向(爱和恨)和事业追求,所以三间小屋相互关联,“自身”是基础,爱和恨、事业是在“自身”基础上的延伸。
3. 作者认为应该修建三间“精神小屋”的原因是什么?
答案:
为了给精神建立栖息地,使我们健康、庄严、努力、真诚。
解析:文章开头提到随着生活水平提高,人们注重居住空间,但心灵空间也需要拓展,修建精神小屋是为了给精神建立栖息地,从而让我们拥有健康、庄严、努力、真诚的品质。
解析:文章开头提到随着生活水平提高,人们注重居住空间,但心灵空间也需要拓展,修建精神小屋是为了给精神建立栖息地,从而让我们拥有健康、庄严、努力、真诚的品质。
查看更多完整答案,请扫码查看