第116页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
- 第285页
8 小说中两次出现吟游诗人皮斯伯格,请谈谈作者这样安排的原因。
答案:
示例一:推动了情节的发展。吟游诗人皮斯伯格第一次出现是在众人还未见到宝车之前,他主观臆断、夸大其词、粉饰加工,把自己根本没有见过的宝车说得天花乱坠,重点赞美了宝车的华丽昂贵,促使上至国王下至百姓的强烈好奇,设置悬念,推动了故事情节发展;皮斯伯格第二次出现在春季大游行上,他的吟诵使游行气氛更为狂热,将小说推向了高潮。
示例二:讽刺了某种社会现象。吟游诗人的第一次吟诵主观臆断、夸大其词、粉饰加工迎合了众人的期待和想象;第二次吟诵则揭示了宝车的内在价值,但游行的人们有的只是对其华丽外表的兴奋,而没有做到对宝车真正的价值该有的重视和敬仰。作者借吟游诗人揭示了众人只以金钱衡量价值,无视物件承载的精神品质的社会现象。
解析:从情节发展角度看,诗人的两次出现分别起到了设置悬念和推动高潮的作用;从主题表达角度看,讽刺了人们重视外表、忽视内在价值的社会现象。
示例二:讽刺了某种社会现象。吟游诗人的第一次吟诵主观臆断、夸大其词、粉饰加工迎合了众人的期待和想象;第二次吟诵则揭示了宝车的内在价值,但游行的人们有的只是对其华丽外表的兴奋,而没有做到对宝车真正的价值该有的重视和敬仰。作者借吟游诗人揭示了众人只以金钱衡量价值,无视物件承载的精神品质的社会现象。
解析:从情节发展角度看,诗人的两次出现分别起到了设置悬念和推动高潮的作用;从主题表达角度看,讽刺了人们重视外表、忽视内在价值的社会现象。
9 小说的结尾“侯爵夫妇对望着,在彼此的脸上看到了一丝惨笑”,请揣摩“惨笑”这一神情中透露出的人物心理。
答案:
①花重金打造的宝车毁于一旦,所有的心血都白白浪费的苦涩和无奈。②被抢的宝石是假的,事后人们可能会追究,内心感到恐慌害怕。③所谓的宝车落得如此狼狈下场,人们更多的是看重满地的宝石,而不是祖父忠勇的品质,内心不禁唏嘘。④为了掩饰自己的尴尬和内心的虚心,最后用惨笑来维护自己的体面。
解析:“惨笑”是一种复杂的表情,结合前文情节,宝车倾覆、心血白费,可能面临追究,以及人们对宝石的看重而非祖父品质的忽视,都能体现出侯爵夫妇内心的苦涩、无奈、恐慌和尴尬等心理。
解析:“惨笑”是一种复杂的表情,结合前文情节,宝车倾覆、心血白费,可能面临追究,以及人们对宝石的看重而非祖父品质的忽视,都能体现出侯爵夫妇内心的苦涩、无奈、恐慌和尴尬等心理。
10 请你尝试探究该小说的主旨意蕴。
答案:
价值连城的宝车最后在一场闹剧中倾覆,霍拉斯侯爵一心想要维护的家族荣耀也被毁于一旦,是因为他没有真正理解宝车的价值。宝车之所以宝贵是因为霍拉斯侯爵的曾祖为了救君主而表现出来的忠诚和勇敢,这是不能用金钱去衡量的。但是在普世的价值观中,无论是普通人还是贵族都认为只有昂贵和华丽的东西才能赢得人们内心的崇拜和敬仰,因此即使是使用伪装的手段,也要维护宝车华丽的好外表,抹杀了人性当中真正高贵的品质,这是非常不可取的。作者借助这篇小说是想揭开华丽外表的伪装,去揭示真正的有价值的高贵品质,呼唤人们回归本真。
解析:小说通过宝车的故事,批判了人们重视外表、忽视内在精神价值的现象,强调了真正的高贵品质在于精神而非物质,呼吁人们回归对本质价值的追求。
解析:小说通过宝车的故事,批判了人们重视外表、忽视内在精神价值的现象,强调了真正的高贵品质在于精神而非物质,呼吁人们回归对本质价值的追求。
查看更多完整答案,请扫码查看