第101页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
- 第285页
1. 根据拼音写汉字,给下列加点字注音。(1)我母亲对我们的jiéjū( )生活感到非常痛苦。(2)可是每星期日,我们都要衣冠( )整齐地到海边栈( )桥上去散步。(3)大家还拟定了上千种计划,甚至计划到要用这位叔叔的钱置一所biéshù( )。(4)一个衣服褴褛( )的年老水手拿小刀一下qiào( )开牡蛎,递给两位先生,再由他们递给两位太太。(5)听说他在那边阔绰( )过一个时期,可是您看他今天已经落到什么田地!
答案:
(1)拮据
(2)guān;zhàn
(3)别墅
(4)lán lǚ;撬
(5)chuò
解析:(1)“jiéjū”对应的汉字是“拮据”,注意“拮”和“据”的写法。(2)“衣冠”的“冠”在这里读guān;“栈桥”的“栈”读zhàn。(3)“biéshù”是“别墅”。(4)“褴褛”读lán lǚ;“qiào开”的“撬”注意字形。(5)“阔绰”的“绰”读chuò。根据拼音和语境填写正确的汉字和注音。
(2)guān;zhàn
(3)别墅
(4)lán lǚ;撬
(5)chuò
解析:(1)“jiéjū”对应的汉字是“拮据”,注意“拮”和“据”的写法。(2)“衣冠”的“冠”在这里读guān;“栈桥”的“栈”读zhàn。(3)“biéshù”是“别墅”。(4)“褴褛”读lán lǚ;“qiào开”的“撬”注意字形。(5)“阔绰”的“绰”读chuò。根据拼音和语境填写正确的汉字和注音。
2. 写出下列句子运用的描写方法。(1)我父亲脸色早已煞白,两眼呆直。(2)那是一张又老又穷苦的脸,满脸愁容,狼狈不堪。(3)我心里默念道:“这是我的叔叔,父亲的弟弟,我的亲叔叔。”(4)他赶紧谢我:“上帝保佑您,我的年轻的先生!”
答案:
(1)神态描写
(2)外貌描写
(3)心理描写
(4)语言描写
解析:(1)“脸色早已煞白,两眼呆直”描写的是父亲的神情,属于神态描写。(2)“一张又老又穷苦的脸,满脸愁容,狼狈不堪”是对人物外貌的描绘,是外貌描写。(3)“我心里默念道”表明是人物的心理活动,是心理描写。(4)“他赶紧谢我:‘上帝保佑您,我的年轻的先生!’”是人物所说的话,是语言描写。
(2)外貌描写
(3)心理描写
(4)语言描写
解析:(1)“脸色早已煞白,两眼呆直”描写的是父亲的神情,属于神态描写。(2)“一张又老又穷苦的脸,满脸愁容,狼狈不堪”是对人物外貌的描绘,是外貌描写。(3)“我心里默念道”表明是人物的心理活动,是心理描写。(4)“他赶紧谢我:‘上帝保佑您,我的年轻的先生!’”是人物所说的话,是语言描写。
3. 下列对课文内容及文学常识的表述,有误的一项是( )A. 《我的叔叔于勒》的作者是英国著名批判现实主义小说家莫泊桑,他与契诃夫、欧·亨利并称为“世界三大短篇小说之王”。B. 《我的叔叔于勒》一文围绕于勒的命运,从“盼于勒、赞于勒、见于勒、躲于勒”四个方面展开故事。C. 《我的叔叔于勒》中,作者采用第一人称,运用对比、烘托等表现手法,真实地展现了金钱社会中冷酷的人际关系。D. 《我的叔叔于勒》的主人公是菲利普夫妇,文章批判了以他们为代表的唯利是图、自私虚伪的人。
答案:
A
解析:《我的叔叔于勒》的作者莫泊桑是法国作家,不是英国作家,A选项表述有误。B、C、D选项对课文内容和文学常识的表述均正确。所以答案选A。
解析:《我的叔叔于勒》的作者莫泊桑是法国作家,不是英国作家,A选项表述有误。B、C、D选项对课文内容和文学常识的表述均正确。所以答案选A。
查看更多完整答案,请扫码查看