第53页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
D
We learn about the world through the knowledge accumulated(积累) over thousands of years. Standing on the shoulders of great men, we don't have to experience endless trial and error, just as the wheels do not have to be reinvented each time to run a car. But where does our ability to learn from others come from?
A study led by Markus Paulus, professor at Loyola Marymount University, shows that the ability has its roots in earliest childhood. “It's generally assumed that children's ability to imitate(模仿) is inborn, but according to our observation, children imitate because they themselves are imitated by caregivers. This interaction enables a cultural transfer of knowledge, which, through generations’ efforts, consequently leads to the development of human beings,” says Markus Paulus.
In this research, Paulus recorded the interaction between mother and child over several months. The babies came into the lab for the first time at the age of 6 months, while their final visit was when they were 18 months old. As they engaged in various play situations, the interactions and imitations of mother and child were analyzed. The long - term study showed that the more sensitive a mother was in her interactions with her six - month - old child and the more often she imitated the baby, the greater the child's overall ability was at the age of 18 months.
Paulus’ research shows that mutual imitation is the keystone of knowledge transfer, through which children successfully learn various skills, such as how to use objects, waving and acquisition of language. “This interaction is the nucleus of learning and, finally, gives rise to evolutionary success of human,” says Paulus.
“Cultural learning is an essential part of human evolution, and it is rooted in the imitation of others, particularly our caregivers during our earliest childhood,” says Paulus. “Through this, we learn from each other and pass on knowledge to the next generation, so certain actions or techniques do not have to be constantly invented again.”
12.Why does the author mention the example of wheels?
A. To praise the invention of car wheels.
B. To describe the process of trial and error.
C. To emphasize the necessity of new tools.
D. To show the importance of prior knowledge.
13.What can we learn about Paulus’ research?
A. Children's imitation was recorded by mothers.
B. Sensitive mothers encouraged children's imitation.
C. Children's ability was analyzed through interaction.
D. Effective interaction promoted children's development.
14.What does the underlined word “nucleus” mean in Paragraph 4?
A. Core.
B. Result.
C. Aim.
D. Content.
15.Which of the following can be the best title for the text?
A. Why does Evolution Matter?
B. How to Interact with Children?
C. Imitation: The Engine of Evolution
D. Cultural Learning: The Root of Imitation
We learn about the world through the knowledge accumulated(积累) over thousands of years. Standing on the shoulders of great men, we don't have to experience endless trial and error, just as the wheels do not have to be reinvented each time to run a car. But where does our ability to learn from others come from?
A study led by Markus Paulus, professor at Loyola Marymount University, shows that the ability has its roots in earliest childhood. “It's generally assumed that children's ability to imitate(模仿) is inborn, but according to our observation, children imitate because they themselves are imitated by caregivers. This interaction enables a cultural transfer of knowledge, which, through generations’ efforts, consequently leads to the development of human beings,” says Markus Paulus.
In this research, Paulus recorded the interaction between mother and child over several months. The babies came into the lab for the first time at the age of 6 months, while their final visit was when they were 18 months old. As they engaged in various play situations, the interactions and imitations of mother and child were analyzed. The long - term study showed that the more sensitive a mother was in her interactions with her six - month - old child and the more often she imitated the baby, the greater the child's overall ability was at the age of 18 months.
Paulus’ research shows that mutual imitation is the keystone of knowledge transfer, through which children successfully learn various skills, such as how to use objects, waving and acquisition of language. “This interaction is the nucleus of learning and, finally, gives rise to evolutionary success of human,” says Paulus.
“Cultural learning is an essential part of human evolution, and it is rooted in the imitation of others, particularly our caregivers during our earliest childhood,” says Paulus. “Through this, we learn from each other and pass on knowledge to the next generation, so certain actions or techniques do not have to be constantly invented again.”
12.Why does the author mention the example of wheels?
A. To praise the invention of car wheels.
B. To describe the process of trial and error.
C. To emphasize the necessity of new tools.
D. To show the importance of prior knowledge.
13.What can we learn about Paulus’ research?
A. Children's imitation was recorded by mothers.
B. Sensitive mothers encouraged children's imitation.
C. Children's ability was analyzed through interaction.
D. Effective interaction promoted children's development.
14.What does the underlined word “nucleus” mean in Paragraph 4?
A. Core.
B. Result.
C. Aim.
D. Content.
15.Which of the following can be the best title for the text?
A. Why does Evolution Matter?
B. How to Interact with Children?
C. Imitation: The Engine of Evolution
D. Cultural Learning: The Root of Imitation
答案:
12.D 目的意图题
【定位句】We learn about the world through the knowledge accumulated(积累) over thousands of years.(第一段第一句)
译文:我们通过数千年积累的知识来了解世界。
【解析】该题问的是作者为什么提到车轮的例子。根据第一段内容尤其是定位句可推知,作者提到车轮的例子是为了强调先前知识的重要性。故选 D。
13.D 细节理解题
【定位句】The long - term study showed that the more sensitive a mother was in her interactions with her six - month - old child and the more often she imitated the baby, the greater the child's overall ability was at the age of 18 months.(第三段最后一句)
译文:这项长期研究表明,母亲在与 6 个月大的婴儿互动时表现得越细致入微,越频繁地模仿婴儿的行为,孩子在 18 个月大时的综合能力就越高。
【解析】该题问的是我们可以从 Paulus 的研究中了解到什么。根据定位句可知,有效的互动推动了孩子们的发展。故选 D。
14.A 词义猜测题
【解析】A 项意为“核心,要点”;B 项意为“结果”;C 项意为“目标”;D 项意为“内容”。根据第四段第一句“Paulus' research shows that mutual imitation is the keystone of knowledge transfer through which children successfully learn various skills, such as how to use objects, waving and acquisition of language.”可知,Paulus 的研究表明,相互模仿是知识转移的关键,儿童通过这种模仿成功习得各种技能,像如何使用物品、挥手和习得语言。结合画线词所在句可知,画线词所在句表示 Paulus 说:“这种互动是学习的核心,最终促成人类进化的成功。”由此可推知,画线词应意为“核心”,与 A 项意思相近。故选 A。
15.C 标题概括题
【解析】通读全文可知,本文主要介绍了一项研究表明:我们向他人学习的能力起源于儿童早期。通过相互模仿和互动,人类文明得以传承。文章强调了模仿对于人类进化的推动作用。因此,C 项符合本文主旨,适合做本文的标题。故选 C。
【定位句】We learn about the world through the knowledge accumulated(积累) over thousands of years.(第一段第一句)
译文:我们通过数千年积累的知识来了解世界。
【解析】该题问的是作者为什么提到车轮的例子。根据第一段内容尤其是定位句可推知,作者提到车轮的例子是为了强调先前知识的重要性。故选 D。
13.D 细节理解题
【定位句】The long - term study showed that the more sensitive a mother was in her interactions with her six - month - old child and the more often she imitated the baby, the greater the child's overall ability was at the age of 18 months.(第三段最后一句)
译文:这项长期研究表明,母亲在与 6 个月大的婴儿互动时表现得越细致入微,越频繁地模仿婴儿的行为,孩子在 18 个月大时的综合能力就越高。
【解析】该题问的是我们可以从 Paulus 的研究中了解到什么。根据定位句可知,有效的互动推动了孩子们的发展。故选 D。
14.A 词义猜测题
【解析】A 项意为“核心,要点”;B 项意为“结果”;C 项意为“目标”;D 项意为“内容”。根据第四段第一句“Paulus' research shows that mutual imitation is the keystone of knowledge transfer through which children successfully learn various skills, such as how to use objects, waving and acquisition of language.”可知,Paulus 的研究表明,相互模仿是知识转移的关键,儿童通过这种模仿成功习得各种技能,像如何使用物品、挥手和习得语言。结合画线词所在句可知,画线词所在句表示 Paulus 说:“这种互动是学习的核心,最终促成人类进化的成功。”由此可推知,画线词应意为“核心”,与 A 项意思相近。故选 A。
15.C 标题概括题
【解析】通读全文可知,本文主要介绍了一项研究表明:我们向他人学习的能力起源于儿童早期。通过相互模仿和互动,人类文明得以传承。文章强调了模仿对于人类进化的推动作用。因此,C 项符合本文主旨,适合做本文的标题。故选 C。
查看更多完整答案,请扫码查看