第256页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
For thousands of years,Chinese people 56 (value)the large family with three,four,or even five generations living under the same roof.In this way of life,the older generation can enjoy a happy and easy late life with their children,grandchildren or great−grandchildren growing up beside them and keeping them 57 being lonely.However,as society advances and people enjoy a 58 (comfortable)life,the big families begin to break up.Along with the growth of so−called“empty nestles",which means the young birds have flown away and only 59 old are left alone,young parents are living with their own nuclear families.It goes without saying 60 the collapse of big families and the popularity of smaller ones are the result of our times.
It is a time when people think highly of individual freedom 61 happiness.Young people like to have a space all alone to themselves,which helps avoid conflicts 62 (cause)by differentt living habits from their parents.It's also a time when problems off old age and childcare have been socialized gradually.Senior citizens can live together and 63 (take)good care of by specialized nurses.
Therefore,there is every reason to believe that this trend of families in reduced size is 64 (agree)to our times.To create a brighter future,we should do our best to build our society into one in 65 every member lives healthily and harmoniously.
For thousands of years,Chinese people 56 (value)the large family with three,four,or even five generations living under the same roof.In this way of life,the older generation can enjoy a happy and easy late life with their children,grandchildren or great−grandchildren growing up beside them and keeping them 57 being lonely.However,as society advances and people enjoy a 58 (comfortable)life,the big families begin to break up.Along with the growth of so−called“empty nestles",which means the young birds have flown away and only 59 old are left alone,young parents are living with their own nuclear families.It goes without saying 60 the collapse of big families and the popularity of smaller ones are the result of our times.
It is a time when people think highly of individual freedom 61 happiness.Young people like to have a space all alone to themselves,which helps avoid conflicts 62 (cause)by differentt living habits from their parents.It's also a time when problems off old age and childcare have been socialized gradually.Senior citizens can live together and 63 (take)good care of by specialized nurses.
Therefore,there is every reason to believe that this trend of families in reduced size is 64 (agree)to our times.To create a brighter future,we should do our best to build our society into one in 65 every member lives healthily and harmoniously.
答案:
56.have valued 动词的时态和主谓一致 [解析]此处表示几千年来,中国人一直重视三世、四世甚至五世同堂的大家庭。根据时间状语“For thousands of years”并结合语境可知,此处应用现在完成时,表示“重视”这一动作从过去一直持续到现在;且主语“Chinese people”表示复数概念,助动词应用have。故填have valued。
57.from 介词 [解析]固定搭配keep sb. from doing sth.意为“阻止某人做某事”。故填from。
58.more comfortable 形容词的比较等级 [解析]此处表示然而,随着社会进步,人们享受更舒适的生活,大家庭开始解体。此处应用形容词comfortable的比较级形式。故填more comfortable。
59.the 冠词 [解析]此处表示只留下老人独自生活。此处应用定冠词the与形容词“old”构成the+adj.,表示一类人。故填the。
60.that 名词性从句 [解析]固定句式it goes without saying that意为“显而易见……”。故填that。
61.and 连词 [解析]此处表示这是一个人们高度重视个体自由和幸福的时代。此处应用并列连词and连接名词“freedom”和“happiness”。故填and。
62.caused 非谓语动词 [解析]分析句子结构可知,定语从句中的谓语动词为“helps”,此处应用非谓语动词;且动词cause与其逻辑主语“conflicts”之间构成动宾关系,应用其过去分词形式作后置定语。故填caused。
63.be taken 动词的语态和情态动词的用法 [解析]此处表示老年人可以住在一起,由专门的护士照料。动词短语take good care of和主语“Senior citizens”之间为被动关系,应用被动语态;且根据“can”和“and”可知,情态动词后应用动词原形,此处应用be taken与live并列。故填be taken。
64.agreeable 词性转换 [解析]此处应用形容词作表语,与系动词“is”构成系表结构。agreeable意为“适合的”。故填agreeable。
65.which 定语从句 [解析]分析句子结构可知,本句是定语从句,先行词是“one”,指代“society”,指物,应用which在从句中作in的宾语。故填which。
57.from 介词 [解析]固定搭配keep sb. from doing sth.意为“阻止某人做某事”。故填from。
58.more comfortable 形容词的比较等级 [解析]此处表示然而,随着社会进步,人们享受更舒适的生活,大家庭开始解体。此处应用形容词comfortable的比较级形式。故填more comfortable。
59.the 冠词 [解析]此处表示只留下老人独自生活。此处应用定冠词the与形容词“old”构成the+adj.,表示一类人。故填the。
60.that 名词性从句 [解析]固定句式it goes without saying that意为“显而易见……”。故填that。
61.and 连词 [解析]此处表示这是一个人们高度重视个体自由和幸福的时代。此处应用并列连词and连接名词“freedom”和“happiness”。故填and。
62.caused 非谓语动词 [解析]分析句子结构可知,定语从句中的谓语动词为“helps”,此处应用非谓语动词;且动词cause与其逻辑主语“conflicts”之间构成动宾关系,应用其过去分词形式作后置定语。故填caused。
63.be taken 动词的语态和情态动词的用法 [解析]此处表示老年人可以住在一起,由专门的护士照料。动词短语take good care of和主语“Senior citizens”之间为被动关系,应用被动语态;且根据“can”和“and”可知,情态动词后应用动词原形,此处应用be taken与live并列。故填be taken。
64.agreeable 词性转换 [解析]此处应用形容词作表语,与系动词“is”构成系表结构。agreeable意为“适合的”。故填agreeable。
65.which 定语从句 [解析]分析句子结构可知,本句是定语从句,先行词是“one”,指代“society”,指物,应用which在从句中作in的宾语。故填which。
查看更多完整答案,请扫码查看