2025年高考模拟试题汇编高中英语


注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年高考模拟试题汇编高中英语 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。



《2025年高考模拟试题汇编高中英语》

第34页
阅读下面短文,在空白处填入1个适当单词或括号内单词的正确形式。
    With their remarkable spirituality and materiality,ancient books play a  56 (vital)important role in bearing the memories and wisdom of the Chinese nation.Indeed,they have helped to safeguard and extend the Chinese civilization,which boasts  57  unique length,breadth and depth.
    The Song and Yuan dynasties saw a peak in the  58 (grow)of Chinese culture,which involved a golDen age of ancient books.In this period,paper−making technology matured,ink−manufacturing entered a stage of transformation  59  printing technology reached perfection.
Books of the time mainly made of paper,with various binding(装订)
formats, 60  (include) scrolll binding, butterfly binding and wrapped−back binding  61  (handwrite),block−printed,or rubbed from steles(石碑).They showed beauty in fonts,typography,and binding,  62  made ancient books objects of desire for collectors of all time.
  The Shanghai Museum.  63 (list)in the first group both of the Nationally Key Institutions and of the Municipally Key Institutions for Safeguarding Ancient Books has attached great importance  64  the editing,research,preservattion,and display of ancient books.  65 (conduct)the governmental Opinions on Advancing the Work Concerning
Ancient Books in the New Era and to respond to the concern of the public,a large number of masterpieces have been selected in this exhibition for our visitors.
答案: 56.vitally 词性转换 【解析】此处表示古籍以其非凡的精神性和物质性,在承载中华民族的记忆和智慧方面发挥着至关重要的作用。分析句子结构可知,此处应用副词作状语,修饰形容词“important”。vitally意为“极其”。故填vitally。
57.a 冠词 【解析】此处表示古籍有助于捍卫和延续有着独特的长度、广度和深度的中华文明。分析句子结构可知,此处表泛指,应用不定冠词;且“unique”是读音以辅音音素开头的单词,因此要用a。故填a。
易错分析:有些考生因unique首字母是元音字母u而误填不定冠词an。不定冠词a或an的选用取决于其后所跟单词的读音是以辅音音素开头还是以元音音素开头。常与an连用的词有hour, honest, honor, umbrella等;常与a连用的词有university, European, unique等。
58.growth 词性转换和名词的数 【解析】此处表示宋朝和元朝见证了中国文化发展的巅峰。根据空前的定冠词“the”以及空后的介词“of”可知,此处应用grow的名词形式。growth意为“发展,生长”,是不可数名词。故填growth。
59.and 连词 【解析】此处表示在这一时期,造纸技术日趋成熟,油墨制造进入转型阶段,印刷技术臻于完善。此处陈述了当时的三项技术的发展情况,前后内容构成并列关系,应用并列连词and。故填and。
60.including 词性转换 【解析】此处表示当时的书籍以纸为主要材料,装订形式多种多样,包括卷装、蝴蝶装和包背装等。此处应用介词短语作状语。介词including意为“包括……在内”,符合语境。故填including。
61.were handwritten 动词的时态、语态和主谓一致 【解析】此处表示当时的书有手写的、雕版的或是从石碑上拓下来的。分析句子结构可知,此处为句子的谓语,主语“Books”与动词handwrite之间构成被动关系,应用被动语态;根据语境可知,此处是在讲述当时的情况,发生在过去,应用一般过去时;且主语“Books”为复数,谓语也应用复数形式。故填were handwritten。
62.which 定语从句 【解析】此处表示它们在字体、版面设计和装订上都表现出美,这使得古籍一直是收藏者梦寐以求的对象。空格处引导非限制性定语从句,指代前面整个句子,且从句缺少主语,应用which引导该从句。故填which。
63.listed 非谓语动词 【解析】分析句子结构可知,句中已有谓语“has attached”,此处应用非谓语动词;动词list与其逻辑主语“The Shanghai Museum”之间构成动宾关系,此处应用list的过去分词形式作后置定语。故填listed。
64.to 介词 【解析】此处表示上海博物馆高度重视古籍的编辑、研究、保护和展示工作。attach importance to sth.是固定搭配,意为“重视某事”。故填to。
65.To conduct 非谓语动词 【解析】此处表示为了贯彻落实政府的《关于推进新时代古籍工作的意见》,回应公众的关注,本次展览为参观者精选了大量古籍名著。分析句子结构可知,此处应用动词不定式短语作目的状语。故填To conduct。注意首字母大写。
长难句分析:The Song and Yuan dynasties saw a peak in the growth of Chinese culture, which involved a golden age of ancient books.(第二段第一句)
分析:本句是一个主从复合句。which引导非限制性定语从句,先行词是The Song and Yuan dynasties。
译文:宋朝和元朝见证了中国文化发展的巅峰,包含了古籍的黄金时代。
重点词汇与短语:spirituality n. 精神性 extend v. 延续 transformation n. 转变 preservation n. 保护 play a role in在……中起作用 a large number of大量

查看更多完整答案,请扫码查看

关闭