第50页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
B
A Letter from Willa Cather to President Tomáš Masaryk
Honored Sir,
Your letter, sent to me through your Legation at Washington, confers upon me great honor and gives me great pleasure. I am glad to have carried a message from the Bohemian(波希米亚) neighbors, whom I grew up with, to their home country of the Czech Republic.
I have just returned to New York, where I had the pleasure of taking Annie Pavelka, the living “Antonia” in my book My Antonia, and six of her children to the first screening of A Lost Lady. I have the good fortune to preserve relations with most of my characters. “Antonia” and her splendid children are flesh and blood realities. Every time I go back to them, I feel how much more interesting and lovable they are than my picture of them. I wish I could present them to you in person.
I regret that I cannot satisfactorily meet your kind request for biographical(传记的) material. I avoid biographers, asking them to wait until I get my work further along. My first novel was published in 1912, and a period of twelve years is hardly long enough for a writer to find the form best suited for writing. I was not young when I began to write, and though living is a good preparation for writing, I do need more time to acquire a simple and modest way of presenting my work, however well I know what I wish to present.
I am able to send you a very good photograph taken recently. I enclose a short biographical account which my publishers use for publicity purposes, and some casual reviews. Biographies usually begin to come along just about the time a writer has no more to say, and I do not feel that time has yet come to me.
I beg you, President Masaryk, to believe in my grateful appreciation of your letter.
Respectfully yours,
Willa Cather
4.Who is Antonia?
A. A director of a movie.
B. A character in a book.
C. Cather's relative in New York.
D. Cather's neighbor from Bohemia.
5.What does the author need for a most suitable writing style according to Paragraph 3?
A. Time.
B. Youth.
C. Publishers’ advice.
D. Financial support.
6.What does writing a biography mean to the author according to Paragraph 4?
A. An inspiration to her readers.
B. A record of her achievements.
C. A window into a writer's world.
D. An endpoint in a writer's career.
7.What is the author's purpose in writing this letter?
A. To rebuild her Bohemian connection.
B. To decline the president's request.
C. To explain her philosophy of writing.
D. To appreciate the president's interest.
A Letter from Willa Cather to President Tomáš Masaryk
Honored Sir,
Your letter, sent to me through your Legation at Washington, confers upon me great honor and gives me great pleasure. I am glad to have carried a message from the Bohemian(波希米亚) neighbors, whom I grew up with, to their home country of the Czech Republic.
I have just returned to New York, where I had the pleasure of taking Annie Pavelka, the living “Antonia” in my book My Antonia, and six of her children to the first screening of A Lost Lady. I have the good fortune to preserve relations with most of my characters. “Antonia” and her splendid children are flesh and blood realities. Every time I go back to them, I feel how much more interesting and lovable they are than my picture of them. I wish I could present them to you in person.
I regret that I cannot satisfactorily meet your kind request for biographical(传记的) material. I avoid biographers, asking them to wait until I get my work further along. My first novel was published in 1912, and a period of twelve years is hardly long enough for a writer to find the form best suited for writing. I was not young when I began to write, and though living is a good preparation for writing, I do need more time to acquire a simple and modest way of presenting my work, however well I know what I wish to present.
I am able to send you a very good photograph taken recently. I enclose a short biographical account which my publishers use for publicity purposes, and some casual reviews. Biographies usually begin to come along just about the time a writer has no more to say, and I do not feel that time has yet come to me.
I beg you, President Masaryk, to believe in my grateful appreciation of your letter.
Respectfully yours,
Willa Cather
4.Who is Antonia?
A. A director of a movie.
B. A character in a book.
C. Cather's relative in New York.
D. Cather's neighbor from Bohemia.
5.What does the author need for a most suitable writing style according to Paragraph 3?
A. Time.
B. Youth.
C. Publishers’ advice.
D. Financial support.
6.What does writing a biography mean to the author according to Paragraph 4?
A. An inspiration to her readers.
B. A record of her achievements.
C. A window into a writer's world.
D. An endpoint in a writer's career.
7.What is the author's purpose in writing this letter?
A. To rebuild her Bohemian connection.
B. To decline the president's request.
C. To explain her philosophy of writing.
D. To appreciate the president's interest.
答案:
4.B 细节理解题
【定位句】I have just returned to New York, where I had the pleasure of taking Annie Pavelka, the living “Antonia” in my book My Antonia, and six of her children to the first screening of A Lost Lady.(第二段第一句)
译文:我刚刚回到纽约,期间我有幸陪同我的 My Antonia 一书中的人物 Antonia 在现实生活中的原型——Annie Pavelka 和她的六个孩子观看了 A Lost Lady 的首映。
【解析】根据定位句可知,Antonia 是一本书中的人物。故选 B。
5.A 细节理解题
【定位句】I was not young when I began to write, and though living is a good preparation for writing, I do need more time to acquire a simple and modest way of presenting my work, however well I know what I wish to present.(第三段最后一句)
译文:当我开始写作的时候,我已不再年轻,尽管生活经历为写作提供了良好的积淀,但我确实还需要更多的时间来掌握一种简单而谦逊的方式来呈现我的作品,无论我对自己想要呈现的内容有多么深刻的了解。
【解析】根据定位句可知,作者认为形成最合适的写作风格需要时间。故选 A。
6.D 推理判断题
【定位句】Biographies usually begin to come along just about the time a writer has no more to say, and I do not feel that time has yet come to me.(第四段最后一句)
译文:传记作品通常是在作家无话可说的时候开始出现的,而我觉得我的那个时期还没有到来。
【解析】根据定位句可推知,作者认为写传记意味着作家无话可说,是写作生涯的终点。故选 D。
7.B 写作意图题
【定位句】I regret that I cannot satisfactorily meet your kind request for biographical(传记的) material.(第三段第一句)
译文:很遗憾,我无法满足您对(提供)传记材料的善意请求。
【解析】通读全文尤其是定位句可推知,作者写这封信的目的是婉拒 Tomáš Masaryk 总统索要详尽的个人传记资料的请求。故选 B。
【定位句】I have just returned to New York, where I had the pleasure of taking Annie Pavelka, the living “Antonia” in my book My Antonia, and six of her children to the first screening of A Lost Lady.(第二段第一句)
译文:我刚刚回到纽约,期间我有幸陪同我的 My Antonia 一书中的人物 Antonia 在现实生活中的原型——Annie Pavelka 和她的六个孩子观看了 A Lost Lady 的首映。
【解析】根据定位句可知,Antonia 是一本书中的人物。故选 B。
5.A 细节理解题
【定位句】I was not young when I began to write, and though living is a good preparation for writing, I do need more time to acquire a simple and modest way of presenting my work, however well I know what I wish to present.(第三段最后一句)
译文:当我开始写作的时候,我已不再年轻,尽管生活经历为写作提供了良好的积淀,但我确实还需要更多的时间来掌握一种简单而谦逊的方式来呈现我的作品,无论我对自己想要呈现的内容有多么深刻的了解。
【解析】根据定位句可知,作者认为形成最合适的写作风格需要时间。故选 A。
6.D 推理判断题
【定位句】Biographies usually begin to come along just about the time a writer has no more to say, and I do not feel that time has yet come to me.(第四段最后一句)
译文:传记作品通常是在作家无话可说的时候开始出现的,而我觉得我的那个时期还没有到来。
【解析】根据定位句可推知,作者认为写传记意味着作家无话可说,是写作生涯的终点。故选 D。
7.B 写作意图题
【定位句】I regret that I cannot satisfactorily meet your kind request for biographical(传记的) material.(第三段第一句)
译文:很遗憾,我无法满足您对(提供)传记材料的善意请求。
【解析】通读全文尤其是定位句可推知,作者写这封信的目的是婉拒 Tomáš Masaryk 总统索要详尽的个人传记资料的请求。故选 B。
查看更多完整答案,请扫码查看