第59页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
3. 词语辨析。
(1)下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是(
A. 其西南诸峰/投诸渤海之尾
B. 有亭翼然临于泉上者/把酒临风
C. 四时之景不同/四时俱备
D. 作亭者谁/困于心,衡于虑,而后作
(2)下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是(
A. 而年又最高/年与时驰
B. 故自号曰醉翁也/阴风怒号
C. 得之心而寓之酒也/是焉得为大丈夫乎
D. 若夫日出而林霏开/吾日三省吾身
(3)下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是(
A. 云归而岩穴暝/吾谁与归
B. 山间之朝暮也/朝而往,暮而归
C. 野芳发而幽香/有时朝发白帝
D. 而乐亦无穷也/悲守穷庐
(1)下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是(
C
)A. 其西南诸峰/投诸渤海之尾
B. 有亭翼然临于泉上者/把酒临风
C. 四时之景不同/四时俱备
D. 作亭者谁/困于心,衡于虑,而后作
(2)下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是(
A
)A. 而年又最高/年与时驰
B. 故自号曰醉翁也/阴风怒号
C. 得之心而寓之酒也/是焉得为大丈夫乎
D. 若夫日出而林霏开/吾日三省吾身
(3)下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是(
B
)A. 云归而岩穴暝/吾谁与归
B. 山间之朝暮也/朝而往,暮而归
C. 野芳发而幽香/有时朝发白帝
D. 而乐亦无穷也/悲守穷庐
答案:
(1)C 【解析】A. 各个/相当于“之于”;B. 居高面下/迎着;C. 季节;D. 建造/奋起,指有所作为。
(2)A 【解析】A. 年纪;B. 取号/号叫;C. 领会/能够;D. 太阳/每天。
(3)B 【解析】A. 聚拢/一道;B. 早上;C. 开放/出发;D. 穷尽/穷困。
(1)C 【解析】A. 各个/相当于“之于”;B. 居高面下/迎着;C. 季节;D. 建造/奋起,指有所作为。
(2)A 【解析】A. 年纪;B. 取号/号叫;C. 领会/能够;D. 太阳/每天。
(3)B 【解析】A. 聚拢/一道;B. 早上;C. 开放/出发;D. 穷尽/穷困。
4. 重点句子翻译。
(1)有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
(2)名之者谁?太守自谓也。
(3)醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
(4)山水之乐,得之心而寓之酒也。
(5)晦明变化者,山间之朝暮也。
(6)野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。
(7)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
(1)有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。
(2)名之者谁?太守自谓也。
给它起名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名。
(3)醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
醉翁的意趣不在酒上,而在山光水色中啊。
(4)山水之乐,得之心而寓之酒也。
欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。
(5)晦明变化者,山间之朝暮也。
朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的早晨和晚上。
(6)野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。
野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓密的绿荫。
(7)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人,是太守啊。
答案:
(1)有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。
(2)给它起名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名。
(3)醉翁的意趣不在酒上,而在山光水色中啊。
(4)欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。
(5)朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的早晨和晚上。
(6)野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓密的绿荫。
(7)醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人,是太守啊。
(1)有一座亭子,(亭角翘起)像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。
(2)给它起名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名。
(3)醉翁的意趣不在酒上,而在山光水色中啊。
(4)欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。
(5)朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的早晨和晚上。
(6)野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓密的绿荫。
(7)醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人,是太守啊。
查看更多完整答案,请扫码查看