2025年亮点给力大试卷九年级语文上册人教版


注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年亮点给力大试卷九年级语文上册人教版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。



《2025年亮点给力大试卷九年级语文上册人教版》

第202页
7. 汉译外国诗不仅要保留原诗之意,还应融入自身的语言特色,使译文更具有表现力。下面的诗句翻译,你更喜欢谁的译本?说说你的理由。(3分)

|原文|Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. ——泰戈尔《飞鸟集》|
|郑振铎译本|夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。|
|姚华译本|飞鸟鸣窗前,飞来复飞去。红叶了无言,飞落何处?|______
答案: 7. 示例一:我更喜欢郑振铎的译本。郑振铎的译本还原了诗句中夏天鸟儿欢快飞翔,秋天黄叶飘落的场景,没有改变太多的形式,而是追求诗歌的意境之美,将诗歌中时光流逝的主旨表达了出来,给我带来了生命的启发与思考。而且用词简洁明了,"唱歌""叹息"等词语直白地表达出情感,易于理解。 示例二:我更喜欢姚华的译本。因为姚华的译本在传达原诗意思的同时,更加注重意象和意境的营造,符合"滋味说"的审美智慧。通过飞鸟和红叶的意象以及飞动和飘落的对比,营造出一种静谧而又略带哀愁的氛围,使得译本更加具有深度和韵味。同时,这种注重意象和意境的译本也更好地传达了中国传统文化的审美智慧。
8. 艾青早年在法国留学,其诗歌体现了外来形式与民族风格的巧妙融合,呈现出现代诗的鲜明特质。小苏从以下两个方面对艾青诗歌的特色进行了探究。(6分)
(1)对语言口语美的追求。艾青倡导诗歌尽可能用口语写,做到“深入浅出”。如下面的诗句:
看,
微黄的灯光,
正在电杆上颤栗它的最后的时间。
看!
——《当黎明穿上了白衣》
诗句中两个“看”的使用,明显具有口语化的特点,语气和语调微妙的差异都有暗示意味。你觉得在朗读时应该如何处理两个“看”字的语气和语调?结合诗句内容说说你的理由。(3分)______
(2)对古典诗韵的传承。艾青不少诗歌的意蕴与古典诗词一脉相承。你觉得下面诗词中,哪一项与《我的思念是圆的》意蕴不一致?(3分)
( )
|我的思念是圆的(节选)艾 青|A. 深林人不知,明月来相照。(王维《竹里馆》)B. 今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。(王建《十五夜望月》)C. 海上生明月,天涯共此时。(张九龄《望月怀远》)D. 但愿人长久,千里共婵娟。(苏轼《水调歌头》)|
|我的思念是圆的八月中秋的月亮也是最亮最圆的无论山多高,海多宽天涯海角都能看见它| |
答案: 8.(1)第一个"看":语气舒缓,语调稍低。理由:自然引出"微黄的灯光"这一场景,亲切平和地引导读者观察事物,让读者随诗句进入画面。第二个"看":语气加重,语调上扬。理由:通过加重语气、上扬语调,表达出对黎明必将到来的信心。
(2)A

查看更多完整答案,请扫码查看

关闭