第200页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
- 第285页
- 第286页
- 第287页
- 第288页
- 第289页
- 第290页
- 第291页
- 第292页
- 第293页
- 第294页
- 第295页
- 第296页
- 第297页
- 第298页
- 第299页
- 第300页
- 第301页
七、(2024 陕西 GX3C)阅读下面文言文,完成各题。(15 分)
水底金影
昔有痴人,往
1. 解释下列字词的意思(4 分)
(1)大池所:______ (2)须臾:______
(3)挠:______ (4)白:______
2. 阅读本文,判断下列说法的对错,对的打"√",错的打"×"。(2 分)
(1)"见水底影有真金像""得来见子而问子言"中的"见"都是"看见"的意思。( )
(2)结合痴人前后在水中进出的语境,可知"还出复坐"中的"坐"的意思是"座位"。( )
3. 将下面的句子翻译成现代汉语。(3 分)
父看水底真金之影,而知此金悉在树上。______
4. 用"/"给下面的句子断句。(限两处)(2 分)
复 更 入 里 挠 泥 更 求 亦 复 不 得。
5. 痴人无法从水中捞出金子的原因是什么?这个寓言有什么启示?(4 分)______
水底金影
昔有痴人,往
大
池
所
,见水底影有真金像,谓呼"有金",即入水中挠泥求觅。疲极不得,还出复坐。须
臾
水清,又现金色,复更入里挠
泥更求亦复不得。其父觅子,得来见子而问子言:"汝何所作,疲困如是?"子白
父言:"水底有真金,我时投水,欲挠泥取,疲极不得。"父看水底真金之影,而知此金悉在树上。所以知之,影现水底,其父言曰:"必飞鸟衔金着于树上。"即随父语,上树求得。1. 解释下列字词的意思(4 分)
(1)大池所:______ (2)须臾:______
(3)挠:______ (4)白:______
2. 阅读本文,判断下列说法的对错,对的打"√",错的打"×"。(2 分)
(1)"见水底影有真金像""得来见子而问子言"中的"见"都是"看见"的意思。( )
(2)结合痴人前后在水中进出的语境,可知"还出复坐"中的"坐"的意思是"座位"。( )
3. 将下面的句子翻译成现代汉语。(3 分)
父看水底真金之影,而知此金悉在树上。______
4. 用"/"给下面的句子断句。(限两处)(2 分)
复 更 入 里 挠 泥 更 求 亦 复 不 得。
5. 痴人无法从水中捞出金子的原因是什么?这个寓言有什么启示?(4 分)______
答案:
1.(1)大池塘的旁边 (2)过了一会儿 (3)搅动 (4)告诉 2.(1)√ (2)× 3. 父亲看看水底纯金的影像,就知道这金子都在树上。 4. 复更入里/挠泥更求/亦复不得 5. 原因:真正的金子在树上,水中只是倒影。启示:我们要看清事物的本质,用科学的办法分析判断。
查看更多完整答案,请扫码查看