第66页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
(十二)(2025·宜宾改编)
木假山记
[宋]苏 洵
木之生,或蘖①而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之余,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之渍②,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其蘖而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之则非徒爱其似山而又有所感焉非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆③,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!
(选自《唐宋文醇》,有删改)
[注释]
①蘖(niè):树木的嫩芽。②渍(fén):水边高地。
1. 下列关于文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 然予之爱之/则非徒爱/其似山而又有所感焉/非徒爱之/而又有所敬焉
B. 然予之爱之则非/徒爱其似山/而又有所感焉非/徒爱之/而又有所敬焉
C. 然予之爱之则非/徒爱其似山/而又有所感/焉非徒爱之/而又有所敬焉
D. 然予之爱之/则非徒爱其似山/而又有所感焉/非徒爱之/而又有所敬焉
2. 下列加点词语的意义或用法,不正确的一项是( )
A.
B. 漂沉汩没
C. 而为樵夫野人所
D. 若有以
3. 把文中两个画横线的文言句子翻译成白话文。
(1)幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。
__________
(2)二峰者,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。
__________
木假山记
[宋]苏 洵
木之生,或蘖①而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之余,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之渍②,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其蘖而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之则非徒爱其似山而又有所感焉非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆③,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!
(选自《唐宋文醇》,有删改)
[注释]
①蘖(niè):树木的嫩芽。②渍(fén):水边高地。
1. 下列关于文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 然予之爱之/则非徒爱/其似山而又有所感焉/非徒爱之/而又有所敬焉
B. 然予之爱之则非/徒爱其似山/而又有所感焉非/徒爱之/而又有所敬焉
C. 然予之爱之则非/徒爱其似山/而又有所感/焉非徒爱之/而又有所敬焉
D. 然予之爱之/则非徒爱其似山/而又有所感焉/非徒爱之/而又有所敬焉
2. 下列加点词语的意义或用法,不正确的一项是( )
A.
或
蘖而殇 或:有的B. 漂沉汩没
于
湍沙之间 于:在C. 而为樵夫野人所
薪
者 薪:薪酬D. 若有以
服
其旁之二峰 服:使……服3. 把文中两个画横线的文言句子翻译成白话文。
(1)幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。
__________
(2)二峰者,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。
__________
答案:
1. D 解析:本句的意思是:然而我喜爱它们,不只是喜爱它们像山,而且又有所感慨;不只是喜爱它们,而且又有所敬重。“爱其似山”语意连贯,中间不断开,“非徒”意思是“不只是”,中间不能断开。故选:D。
2. C 解析:“而为樵夫野人所薪者”意思是“却被樵夫和乡下人当作柴烧掉的”,“薪”,名词用作动词,当作柴烧。故选:C。
3. (1)(有的木头)看似幸运能够不被折断,没有腐烂,就会被人们认为是有用之材,但还是会有受到斧头砍伐的祸患(的不幸命运)。 (2)旁边两座山峰,虽然它们处在服从于中峰的位置,但那高耸挺立的神态,没有一点逢迎、附和的意思。
[参考译文]树木生长的时候,有的刚发出嫩芽就枯死了,有的长到两手合抱那么粗就夭折了;幸运地长成能够用作栋梁的木材,就被砍伐了;不幸被大风拔起,被洪水漂走,有的折断,有的腐烂;(有的木头)看似幸运能够不被折断,没有腐烂,就会被人们认为是有用之材,但还是会有受到斧头砍伐的祸患(的不幸命运)。其中最幸运的,在急流和泥沙中漂流沉没,不知经过了几百年,在水冲虫蛀之后,有的形状像山一样,就被喜好多事的人取走,强行把它们做成木假山,这样以后它们才能脱离泥沙,避开斧头的砍伐。然而在荒凉的江边高地,像这样(形成木假山形状的树木)的又有多少呢,不被喜好多事的人发现,却被樵夫和乡下人当作柴烧掉的,哪里能数得过来呢?那么在这最幸运的树木之中,又有不幸的树木啊。
我家有三座木假山。我每次想到它们,就怀疑其中有某种命运在起作用。况且它们能发芽而没有夭折,长到两手合抱那么粗而没有早死,能够长成栋梁之材而不被砍伐;被大风拔起、被洪水漂走却没有折断、没有腐烂,没有折断、没有腐烂却没有被人们当作木材使用,以及遭受斧头砍伐,从急流泥沙中出来,没有被樵夫和乡下人当作柴烧掉,而后能够到达我家,看来其中的道理似乎不是偶然的啊。
然而我喜爱它们,不只是喜爱它们像山,而且又有所感慨;不只是喜爱它们,而且又有所敬重。我看到中间那座山峰,高大雄壮,傲然耸立,意态气度端正庄重,好像有办法让旁边两座山峰服从它。旁边两座山峰,虽然它们处在服从于中峰的位置,但那高耸挺立的神态,没有一点逢迎、附和的意思。唉!这真值得敬重啊!这真能让人有所感慨啊!
2. C 解析:“而为樵夫野人所薪者”意思是“却被樵夫和乡下人当作柴烧掉的”,“薪”,名词用作动词,当作柴烧。故选:C。
3. (1)(有的木头)看似幸运能够不被折断,没有腐烂,就会被人们认为是有用之材,但还是会有受到斧头砍伐的祸患(的不幸命运)。 (2)旁边两座山峰,虽然它们处在服从于中峰的位置,但那高耸挺立的神态,没有一点逢迎、附和的意思。
[参考译文]树木生长的时候,有的刚发出嫩芽就枯死了,有的长到两手合抱那么粗就夭折了;幸运地长成能够用作栋梁的木材,就被砍伐了;不幸被大风拔起,被洪水漂走,有的折断,有的腐烂;(有的木头)看似幸运能够不被折断,没有腐烂,就会被人们认为是有用之材,但还是会有受到斧头砍伐的祸患(的不幸命运)。其中最幸运的,在急流和泥沙中漂流沉没,不知经过了几百年,在水冲虫蛀之后,有的形状像山一样,就被喜好多事的人取走,强行把它们做成木假山,这样以后它们才能脱离泥沙,避开斧头的砍伐。然而在荒凉的江边高地,像这样(形成木假山形状的树木)的又有多少呢,不被喜好多事的人发现,却被樵夫和乡下人当作柴烧掉的,哪里能数得过来呢?那么在这最幸运的树木之中,又有不幸的树木啊。
我家有三座木假山。我每次想到它们,就怀疑其中有某种命运在起作用。况且它们能发芽而没有夭折,长到两手合抱那么粗而没有早死,能够长成栋梁之材而不被砍伐;被大风拔起、被洪水漂走却没有折断、没有腐烂,没有折断、没有腐烂却没有被人们当作木材使用,以及遭受斧头砍伐,从急流泥沙中出来,没有被樵夫和乡下人当作柴烧掉,而后能够到达我家,看来其中的道理似乎不是偶然的啊。
然而我喜爱它们,不只是喜爱它们像山,而且又有所感慨;不只是喜爱它们,而且又有所敬重。我看到中间那座山峰,高大雄壮,傲然耸立,意态气度端正庄重,好像有办法让旁边两座山峰服从它。旁边两座山峰,虽然它们处在服从于中峰的位置,但那高耸挺立的神态,没有一点逢迎、附和的意思。唉!这真值得敬重啊!这真能让人有所感慨啊!
查看更多完整答案,请扫码查看