第108页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
【古诗鉴赏·审美培养】丹阳送韦参军(唐)严维丹阳郭里送行舟,一别心知两地秋。日晚江南望江北,寒鸦飞尽水悠悠。
8.这首送别诗中“一别心知两地秋”写得很巧妙,请自选角度赏析。
9.这首诗塑造了怎样的诗人形象?请简要分析。
8.这首送别诗中“一别心知两地秋”写得很巧妙,请自选角度赏析。
一语双关,表面上是点明送别的时间为秋天,实际上却是表达诗人的惜别愁绪。诗人巧妙地运用拆字法,把“愁”字分解为“心”“秋”两字,“一别心知两地秋”,明写秋而隐写愁,耐人寻味。
9.这首诗塑造了怎样的诗人形象?请简要分析。
孤独寂寞,思念友人的诗人,从“日晚江南望江北”读出了他对友人的无限思念,此时友人远去,相见无期,鸟儿飞尽,无踪可寻,只有那无尽的江水在无言地流淌,恰如诗人心中无尽的孤独和忧愁。
答案:
一语双关,表面上是点明送别的时间为秋天,实际上却是表达诗人的惜别愁绪。诗人巧妙地运用拆字法,把“愁”字分解为“心”“秋”两字,“一别心知两地秋”,明写秋而隐写愁,耐人寻味。; 孤独寂寞,思念友人的诗人,从“日晚江南望江北”读出了他对友人的无限思念,此时友人远去,相见无期,鸟儿飞尽,无踪可寻,只有那无尽的江水在无言地流淌,恰如诗人心中无尽的孤独和忧愁。
【文言阅读·古今畅联】褚公雅量褚公①于章安令迁太尉记室参军,名字已显而位微,人未多识。公东出,乘估客②船,故吏数人投钱塘亭住。尔时,吴兴沈充为县令,当送客过浙江,客出,亭吏③驱公移牛屋④下。潮水至,沈令起彷徨,问:“牛屋下是何物?”吏云:“昨有一伧父⑤来寄亭中,有尊贵客,权移之。”令有酒色,因遥问:“伧父欲食饼不?姓何等?可共语。”褚因举手答曰:“河南褚季野。”远近久承⑥公名,令于是大遽⑦,不敢移公,便于牛屋下修刺⑧诣公,更宰杀为馔⑨,具于公前,鞭挞亭吏,欲以谢惭。公与之酌宴,言色无异状,如不觉。令送公至界。(选自《世说新语》)【注释】①褚(chǔ)公:字季野,曾任将军、都督、征讨大都督等职。②估客:行商、商人。③亭吏:钱塘亭小吏,负责住宿的人。④牛屋:牛棚。⑤伧父(cāng fǔ):骂人的话,意为粗鄙的人。⑥承:闻知。⑦遽(jù):惶恐。⑧修刺:古时拜访别人用来通报的拜帖,类似现在名片。⑨馔(zhuàn):菜肴。
10.解释下列句子中加点词的意思。(1)名字已显而位微(
11.用现代汉语翻译下列句子。(1)远近久承公名,令于是大遽,不敢移公,便于牛屋下修刺诣公。
12.结合文章内容,谈谈“雅量”的内涵。

10.解释下列句子中加点词的意思。(1)名字已显而位微(
低微
)(2)伧父欲食饼不(同“否”
)(3)具于公前(陈设,摆放
)(4)欲以谢惭(道歉
)11.用现代汉语翻译下列句子。(1)远近久承公名,令于是大遽,不敢移公,便于牛屋下修刺诣公。
远近的人早就听说褚公的大名了,县令非常惊慌,(又)不敢让褚公过来,就来到牛棚下,递上名片,拜见褚公。
(2)公与之酌宴,言色无异状,如不觉。褚公和他一起喝酒,言谈神色没有任何异常,像是什么都没发生一样。
12.结合文章内容,谈谈“雅量”的内涵。
褚季野的“雅量”从三处可见:一是投宿钱塘亭时,被亭吏赶到牛屋竟然一点也不生气;二是面对醉醺醺的县令不礼貌的询问,竟然能很有礼貌地回应;三是和县令对饮、言谈、脸色没有什么异样表现。由此可见,“雅量”是一种宽宏的气量,是喜怒不形于色、是宠辱不惊的修养。
答案:
低微; 同“否”; 陈设,摆放; 道歉; 远近的人早就听说褚公的大名了,县令非常惊慌,(又)不敢让褚公过来,就来到牛棚下,递上名片,拜见褚公。; 褚公和他一起喝酒,言谈神色没有任何异常,像是什么都没发生一样。; 褚季野的“雅量”从三处可见:一是投宿钱塘亭时,被亭吏赶到牛屋竟然一点也不生气;二是面对醉醺醺的县令不礼貌的询问,竟然能很有礼貌地回应;三是和县令对饮、言谈、脸色没有什么异样表现。由此可见,“雅量”是一种宽宏的气量,是喜怒不形于色、是宠辱不惊的修养。
查看更多完整答案,请扫码查看