2025年学习指导用书英语第一册


注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年学习指导用书英语第一册 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。



《2025年学习指导用书英语第一册》

一、将下列句子翻译成中文。
1. As usual when a problem appears, a family discussion is held to solve it.
答案: 像往常一样,当问题出现时,会举行家庭讨论来解决它。
解析:“As usual”意为“像往常一样”,“a family discussion is held”是被动语态,意为“举行家庭讨论”,“to solve it”表目的,意为“来解决它”。
2. You take after your father in being quick to learn, and smart.
答案: 你在学得快和聪明这方面像你父亲。
解析:“take after”意为“长得像,性格类似于”,“in being quick to learn, and smart”是介词短语作状语,意为“在学得快和聪明方面”。
3. They held the view that as long as I could gain practical skills, I could choose a major that I am interested in, for interest is the best teacher.
答案: 他们认为,只要我能获得实用技能,我就可以选择我感兴趣的专业,因为兴趣是最好的老师。
解析:“held the view that”意为“认为”,“as long as”意为“只要”,“practical skills”意为“实用技能”,“for”意为“因为”。
4. The family discussion ended on friendly terms.
答案: 家庭讨论在友好的氛围中结束了。
解析:“ended on friendly terms”意为“在友好的氛围中结束”。
5. Though each argued excitedly to help me to decide my major, I had the final say.
答案: 尽管每个人都兴奋地争论着帮我决定专业,但最终还是我说了算。
解析:“Though”意为“尽管”,“argued excitedly”意为“兴奋地争论”,“had the final say”意为“有最终决定权,说了算”。

查看更多完整答案,请扫码查看

关闭