第165页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
( )1. After a long bike ride, we finally arrived at our ______.
A. attraction B. destination
C. graduation D. situation
A. attraction B. destination
C. graduation D. situation
答案:
B arrive at one’s destination意为“到达目的地”。
( )2. Good friends should share their happiness ______ sadness with each other.
A. as far as B. as long as
C. as soon as D. as well as
A. as far as B. as long as
C. as soon as D. as well as
答案:
D as well as意为“也”。
( )3. Mark is ______ a big company, so he is very busy every day.
A. in honor of B. in case of
C. in charge of D. in front of
A. in honor of B. in case of
C. in charge of D. in front of
答案:
C in charge of意为“掌管、负责”。
( )4. Yuan Longping is a great scientist. He is honored ______ “The Father of Hybrid Rice”.
A. as B. with
C. for D. of
A. as B. with
C. for D. of
答案:
A be honored as意为“被誉为……”。
( )5. —Do you know the student ______ got an A in the English exam?
—Of course. She is my deskmate, Li Hong.
A. who B. whom
C. whose D. which
—Of course. She is my deskmate, Li Hong.
A. who B. whom
C. whose D. which
答案:
A 本题为定语从句,先行词为人,关系代词在从句中作主语,故用who。
二、完形填空。
Who is Fu Lei? Who is Qian Zhongshu? Most Chinese who have read books know them. If I said Xu Yuanchong was a ______ translator than Fu Lei and Qian Zhongshu, would you believe it?
Born on April 18th, 1921 in Jiangxi, Xu Yuanchong is best known ______ translating Chinese ancient poems into English and French. Xu ______ foreign language studies at Tsinghua University and became a professor(教授) in English and French after his ______. From 1983 to 2021, he had been a professor at Peking University.
Xu’s mother was well educated. She had a great ______ on Xu in his literature(文学). His uncle Xiong Shiyi was a translator, who translated the play Wang Baochuan into ______, which was a hit in the UK. Xiong’s achievements made Xu have a strong ______ in learning English. In 1939, he translated Lin Huiyin’s poem Do not throw away into English, which made him well - known and ______ throughout China.
In 1994, Xu Yuanchong’s 300 China immortal(不朽的) poems was published by British publishing company Penguin. It was the first time that the publishing company published a Chinese translation. Xu Yuanchong ______ translated many of the British and French classics into Chinese. He said that the translation of poems should have “ ______ beauties”, the beauty of meaning, the beauty of sound and the beauty of form.
( )1. A. busier B. better
C. older D. weaker
( )2. A. as B. in
C. to D. for
( )3. A. led B. spent
C. took D. expressed
( )4. A. devotion B. graduation
C. decision D. discussion
( )5. A. influence B. meaning
C. progress D. development
( )6. A. English B. French
C. Japanese D. Spanish
( )7. A. courage B. change
C. success D. interest
( )8. A. active B. strange
C. popular D. wise
( )9. A. also B. never
C. ever D. then
( )10. A. two B. three
C. four D. five
Who is Fu Lei? Who is Qian Zhongshu? Most Chinese who have read books know them. If I said Xu Yuanchong was a ______ translator than Fu Lei and Qian Zhongshu, would you believe it?
Born on April 18th, 1921 in Jiangxi, Xu Yuanchong is best known ______ translating Chinese ancient poems into English and French. Xu ______ foreign language studies at Tsinghua University and became a professor(教授) in English and French after his ______. From 1983 to 2021, he had been a professor at Peking University.
Xu’s mother was well educated. She had a great ______ on Xu in his literature(文学). His uncle Xiong Shiyi was a translator, who translated the play Wang Baochuan into ______, which was a hit in the UK. Xiong’s achievements made Xu have a strong ______ in learning English. In 1939, he translated Lin Huiyin’s poem Do not throw away into English, which made him well - known and ______ throughout China.
In 1994, Xu Yuanchong’s 300 China immortal(不朽的) poems was published by British publishing company Penguin. It was the first time that the publishing company published a Chinese translation. Xu Yuanchong ______ translated many of the British and French classics into Chinese. He said that the translation of poems should have “ ______ beauties”, the beauty of meaning, the beauty of sound and the beauty of form.
( )1. A. busier B. better
C. older D. weaker
( )2. A. as B. in
C. to D. for
( )3. A. led B. spent
C. took D. expressed
( )4. A. devotion B. graduation
C. decision D. discussion
( )5. A. influence B. meaning
C. progress D. development
( )6. A. English B. French
C. Japanese D. Spanish
( )7. A. courage B. change
C. success D. interest
( )8. A. active B. strange
C. popular D. wise
( )9. A. also B. never
C. ever D. then
( )10. A. two B. three
C. four D. five
答案:
1. B 由上下文语境可知,作者认为许渊冲是一位比傅雷、钱钟书还要好的翻译家。故选B。
2. D be known for意为“因……而著名”。
3. C “take/have... studies/classes/lessons”意为“上……课;学习……”。故选C。
4. B 此处指“毕业”后。graduation意为“毕业”,符合语境。
5. A “have... influence on sb.”意为“对某人有……影响”。
6. A 由下文的“which was a hit in the UK(在英国引起轰动)”可知,译作为英文。
7. D have an interest in sth.意为“对……有兴趣”。
8. C 和上文的“well - known”一词相对应,可知许渊冲的翻译很出名,很受欢迎。故选C。
9. A 本句意为“许渊冲也把很多英文的和法文的经典翻译成中文”。故选A。
10. B 由下文的“the beauty of meaning, the beauty of sound and the beauty of form.”可知,此处指的是翻译诗词应具有的三种美:意境美、音律美及形式美。
2. D be known for意为“因……而著名”。
3. C “take/have... studies/classes/lessons”意为“上……课;学习……”。故选C。
4. B 此处指“毕业”后。graduation意为“毕业”,符合语境。
5. A “have... influence on sb.”意为“对某人有……影响”。
6. A 由下文的“which was a hit in the UK(在英国引起轰动)”可知,译作为英文。
7. D have an interest in sth.意为“对……有兴趣”。
8. C 和上文的“well - known”一词相对应,可知许渊冲的翻译很出名,很受欢迎。故选C。
9. A 本句意为“许渊冲也把很多英文的和法文的经典翻译成中文”。故选A。
10. B 由下文的“the beauty of meaning, the beauty of sound and the beauty of form.”可知,此处指的是翻译诗词应具有的三种美:意境美、音律美及形式美。
查看更多完整答案,请扫码查看