2025年高中必刷题高一英语必修第三册人教版


注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年高中必刷题高一英语必修第三册人教版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。



《2025年高中必刷题高一英语必修第三册人教版》

在空白处填入括号内单词的正确形式。
1. It is a pleasure to look at the face of a
sleeping
(sleep) baby.
2. The plot of the drama was so
absorbing
(absorb) that the girl was attracted by it.
3. The Yangtze River,
extending
(extend) as long as about 6,300 kilometres, can provide different kinds of splendid landscapes for visitors.
4. What he said sounded
convincing
(convince). Everyone was nodding frequently.
5. The guests came in, but she remained
standing
(stand) at the desk reading.
6. Tigers are large fierce animals
belonging
(belong) to the cat family.
7. Many famous bands have performed at the music festival over the years, and the number of people
attending
(attend) has grown to about 200,000.
8. Here are commonly shared ideas among fitness experts of lowering the risk of injury for people
running
(run) regularly.
9. The latest
engineering
(engineer) techniques are applied to create this protective functional structure that is also beautiful. [全国新课标Ⅰ2024]
10. The airport
being built
(build) at present will help promote tourism in this area.
答案: 1 sleeping 句意为:看着熟睡中的婴儿的脸是一种乐趣。设空处作定语,修饰名词baby;sleep与其逻辑主语baby之间是主动关系,且表示动作正在进行(正在熟睡),所以应用现在分词作定语。故填sleeping。
2 absorbing 句意为:这部剧的情节如此引人入胜,以至于这个女孩被它吸引住了。设空处在句中作表语,结合句意可知,此处表示“吸引人的”,形容事物的性质,应用-ing结尾的形容词。故填absorbing。
3 extending 句意为:长江绵延约6,300千米,可为游客提供各种各样的壮丽景观。句中已有谓语can provide,设空处与其之间无连词连接,应用非谓语动词,作后置定语,修饰The Yangtze River,extend在句中表示“延伸(距离)”,为不及物动词,与其逻辑主语The Yangtze River之间为主动关系,应用现在分词。故填extending。
4 convincing 句意为:他说的话听起来令人信服,每个人都频频点头。sounded在此为连系动词,后接表语;convincing的主语一般为物,表示“令人信服的”;convinced的主语一般为人,表示“确信的”;此句主语为“他说的话”,应用-ing结尾的形容词作表语。故填convincing。
5 standing 句意为:客人们都进来了,但她依然站在书桌旁看书。remained作连系动词,表示“仍然是;保持不变”;but后的分句为主系表结构,设空处作表语;stand与其逻辑主语she之间是主动关系,所以应用现在分词形式,表示动作正在进行。故填standing。
6 belonging 句意为:老虎是属于猫科动物的大型凶猛动物。分析句子结构可知,该句为主系表结构;句中已有系动词are,设空处应用非谓语形式;结合句意可知,设空处作后置定语,修饰名词animals;belong to和animals之间为逻辑上的主动关系 上分点:belong to没有被动形式。,所以此处应用现在分词。故填belonging。
7 attending 句意为:多年来,许多著名乐队在音乐节上表演,参加人数已增长至约20万人。设空处应用非谓语形式作后置定语,修饰people,attend表示“出席;参加”,与people之间为逻辑上的主动关系,故用现在分词形式。故填attending。
8 running 句意为:以下是健身专家们关于降低经常跑步的人们的受伤风险的一致看法。句中已有系动词are,设空处应用非谓语形式,修饰people;run与people之间是逻辑上的主动关系,故应用现在分词作定语。故填running。
9 engineering 句意为:最新的工程技术被用于创造这座具有保护功能且美观的建筑。分析句子成分可知,设空处作定语,修饰名词techniques,表示性质和特征,意为“工程(设计)”。故填engineering。
10 being built 句意为:目前正在建造的机场将有助于促进该地区的旅游业。分析句子结构可知,句中已有谓语are,设空处应用非谓语形式;build与airport之间是逻辑上的被动关系,且根据at present可知,机场正在被建造,所以应用现在分词的被动式作定语。故填being built。
[重庆八中2025高一期中]阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The 78th United Nations General Assembly passed a resolution (决议) on Friday, officially 1
declaring
(declare) the Chinese New Year, also known as the Spring Festival, a U.N. floating holiday. Experts said the move shows the 2
significant
(significance) influence of Chinese culture and will contribute 3
to
the promotion of the Global Civilization Initiative.
The Chinese New Year not only bears the ideas of peace and harmony 4
valued
(value) by Chinese civilization but also carries the common values of humanity such as family harmony and harmonious coexistence between humans 5
and
nature.
The reason why the Chinese New Year can transcend national borders and is increasingly welcomed by many countries 6
lies
(lie) mainly in the rich cultural heritage of China and the driving force of globalization. As the world's second largest economy, China has spread its cultural elements alongside its economic influence. In the trend of globalization, people's interest in diverse cultures is 7
gradually
(gradual) increasing, and the Chinese New Year has become a major means for people 8
to communicate
(communicate) and connect.
Therefore, the official 9
recognition
(recognize) of the Chinese New Year as a U.N. holiday fully reflects an emphasis on the inheritance and innovation of civilization, 10
which
will promote exchanges and mutual learning among diverse world cultures and embody the U.N.'s values of diverse and inclusive cultural ideals.
答案: 【语篇导读】本文是一篇新闻报道,主要报道了第78届联合国大会通过决议,正式将农历新年(春节)宣布为联合国浮动假日,并阐述了这一举措的意义。
1 declaring 句意为:第78届联合国大会于周五通过了一项决议,正式宣布中国新年(又称春节)为联合国浮动假日。本句的谓语为passed,设空处应用非谓语动词,结合句意可知,此处作状语,declare和The 78th United Nations General Assembly之间是逻辑上的主动关系,应用现在分词形式。故填declaring。
2 significant 句意为:专家表示,此举彰显了中国文化的重要影响力,并将有助于推动全球文明倡议。设空处修饰名词influence,作定语,应用形容词形式,意为“重要的”。
3 to 句意见上一题解析。contribute to为固定搭配,意为“有助于”。故填to。
4 valued 句意为:中国新年不仅承载着中华文明所珍视的和平与和谐理念,还承载着家庭和睦、人与自然和谐共处等人类共同价值观。not only... but also... 结构连接并列谓语bears and carries,设空处应用非谓语动词作后置定语,修饰the ideas of peace and harmony,value和the ideas of peace and harmony之间为逻辑上的被动关系,应用过去分词形式。故填valued。 敲黑板:value在此为及物动词,意为“重视;珍视”。
5 and 句意见上一题解析。根据句意和空前的between可知,此处为between... and... 结构,表示“在……和……之间”。
6 lies 句意为:中国新年之所以能够跨越国界,越来越受许多国家的欢迎,主要原因在于中国丰富的文化遗产和全球化的推动力。_______ in为主句的谓语,根据上下文时态可知,此处描述的是客观事实,所以使用一般现在时;主句主语为The reason,为单数,所以谓语应用第三人称单数形式。
7 gradually 句意为:在全球化趋势下,人们对多元文化的兴趣正在逐渐增加,中国新年已成为人们交流和联系的重要手段。设空处修饰动词increasing,作状语,应用副词形式。
8 to communicate 句意见上一题解析。设空处作后置定语,修饰名词means,a means to do sth表示“做某事的方法/手段”。故填to communicate。
9 recognition 句意为:因此,正式承认中国新年为联合国假日充分体现了对文明传承与创新的重视,这将促进世界多元文化之间的交流与相互学习,体现联合国多元、包容的文化理想价值观。“the official _______ of... as a U.N. holiday”为名词短语作主语,且设空处被形容词official修饰,应用名词形式,根据reflects可知,应填recognition。
10 which 句意见上一题解析。设空处引导非限制性定语从句,修饰前面整个主句,关系词在从句中作主语,应用关系代词which引导该从句。故填which。
长难句分析
The Chinese New Year not only bears the ideas of peace and harmony 主语 谓语1 宾语1,其中“valued by... not only... but also...”结构 为过去分词短语作后置定语 valued by Chinese civilization but also carries the common values of humanity such as family harmony and harmonious coexistence between humans and nature. 谓语2 宾语2
举例说明the common values of humanity
句意:中国新年不仅承载着中华文明所珍视的和平与和谐理念,还承载着家庭和睦、人与自然和谐共处等人类共同价值观。

查看更多完整答案,请扫码查看

关闭