2025年名校金典课堂八年级语文上册人教版成都专版


注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年名校金典课堂八年级语文上册人教版成都专版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。



《2025年名校金典课堂八年级语文上册人教版成都专版》

第188页
(一)翻译方法
“调补留删换”是翻译过程中经常用到的基本方法。翻译下面的语句,看看在翻译时用到了哪些方法。
①乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:以备胡。
译文:
②河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”

③太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
译文:
④居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。
译文:
答案: 于是,朝廷任命宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备胡人侵扰。( )补; 北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。( ) ; 传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。( ) ”; 天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。能实现理想时,与百姓一同遵循正道而行;不能实现理想时,就独自行走自己的道路。( ) 用现代汉语替换“广居、正位、大道”

查看更多完整答案,请扫码查看

关闭