第40页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
- 第253页
- 第254页
- 第255页
- 第256页
- 第257页
- 第258页
- 第259页
- 第260页
- 第261页
- 第262页
- 第263页
- 第264页
- 第265页
- 第266页
- 第267页
- 第268页
- 第269页
- 第270页
- 第271页
- 第272页
- 第273页
- 第274页
- 第275页
- 第276页
- 第277页
- 第278页
- 第279页
- 第280页
- 第281页
- 第282页
- 第283页
- 第284页
- 第285页
- 第286页
- 第287页
- 第288页
为什么“当涂掌事”就一定要学习(为什么劝学)?
因为地位高,权力大,意味着责任更大,面对的局面更复杂。如果没有相应的知识和能力,就难以承担重任。
初,权/谓吕蒙曰:“卿³/今/当涂⁴掌事,不可/不学!”蒙/辞⁵以军中多务⁶。权曰:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推托。孙权说:
介词,用
副词,表示反问,难道、怎么 表示反问语气,可译为“吗”
“孤⁷/岂欲卿/治经⁸/为博士⁹邪¹⁰!但¹¹当/
“我难道想要你研究儒家经典当博士吗!只是应当涉猎¹²,见/往事¹³耳。卿言/多务,孰若孤?
粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,比起我来怎么样?
有益处 于是,就
孤/常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。
我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。
吕蒙开始学习,既表明吕蒙能虚心接受劝告,也侧面衬托了孙权的善劝。
第一层:写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”。
学。//及/鲁肃¹⁴过¹⁵寻阳¹⁶,与蒙/论议,大惊曰:
等到鲁肃经过寻阳,和吕蒙论议,(鲁肃)十分惊奇地说:
用一个“及”字由孙权劝学过渡到鲁肃叹学,略去了吕蒙的学习过程。
名词词头,此处表亲近意
“卿/今者¹⁷才略¹⁸,非复¹⁹/吴下²⁰阿蒙²¹!”蒙曰:
“以你现在的才干和谋略来看,(你)不再是原来那个吴地阿蒙了!”吕蒙说:
可结合语气词、称谓语及标点符号分析人物对话。
“士别三日,即更²²/刮目相待²³,大兄²⁴/何见事²⁵/之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。
“同有学识的人分开数日,就要另外用新的眼光看待他,长兄明白事理 表示反问语气,可译为“呢” 于是 连词,表顺承
怎么这么晚呢!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友,然后才分别。
鲁肃为吕蒙的才略所折服而愿与之深交,表明鲁肃敬才、爱才,二人志趣相投。这最后的一笔,是鲁肃“与蒙论议”的余韵,进一步从侧面表现了吕蒙才略的惊人长进。
第二层:写鲁肃“与蒙论议”后“结友而别”。
说明
1.本书文言文注释源自课本,中考常考字词标注蓝色。
2.本书古诗文中默写易错的字标注红色。
3.本书古诗文注音来自教材、权威工具书及人教社官网。
①〔孙权(182—252)〕字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。
②〔吕蒙(178—219)〕字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权部将。
③〔卿〕古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
④〔当涂〕当道,当权。
⑤〔辞〕推托。
⑥〔务〕事务。 常见君王自称:寡人、朕、孤等。
⑦〔孤〕古时王侯的自称。
⑧〔治经〕研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。
⑨〔博士〕专掌经学讲授的学官。
⑩〔邪〕语气词,同“耶”。
⑪〔但〕只,只是。
⑫〔涉猎〕粗略地阅读。
⑬〔见往事〕了解历史。见,了解。往事,指历史。
⑭〔鲁肃(172—217)〕字子敬,临淮东城(今安徽定远)人,东汉末孙权部将。
⑮〔过〕经过。
⑯〔寻阳〕古县名,治所在今湖北黄梅西南。
⑰〔今者〕如今,现在。
⑱〔才略〕才干和谋略。
⑲〔非复〕不再是。
⑳〔吴下〕泛指吴地。
㉑〔阿蒙〕吕蒙的小名。
分析人物对话,把握人物形象

[参考答案] ①双重否定,语气坚决,不容推辞。既表现孙权对吕蒙要求严格,又可见他对吕蒙的关心、厚望。 ②孤岂欲卿治经为博士邪! ③循循善诱(善于劝学) ④卿今者才略,非复吴下阿蒙! ⑤虚心受教 勤奋好学
从文中哪几处可看出吕蒙学有所成?
①鲁肃对吕蒙的夸奖(大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”);
②鲁肃和吕蒙结友而别(肃遂拜蒙母,结友而别)。
● 问题探究
孙权劝说吕蒙,使之“就学”,你能分析一下他劝说技巧的高妙之处吗?
明确学的必要性。以双重否定指出“不学”会影响吕蒙当权掌事。学,既是君主对臣子提出的严格要求,也是为吕蒙提高自身修养而打算。
现身说法,以自己政务繁忙尚且能经常读书为例,来说服吕蒙不要将事务繁忙当成不学习的理由,同时强调读书让自己“大有所益”,让吕蒙看到学的效果。
指出学的可能性。在吕蒙推辞后,孙权一方面用强烈的反问“岂欲卿治经为博士邪”表达自己的要求不可改变;另一方面,又站在吕蒙作为武将的角度思考,用“但当涉猎,见往事耳”降低了学习要求,并言辞恳切地指出学的方法及目的。
因为地位高,权力大,意味着责任更大,面对的局面更复杂。如果没有相应的知识和能力,就难以承担重任。
初,权/谓吕蒙曰:“卿³/今/当涂⁴掌事,不可/不学!”蒙/辞⁵以军中多务⁶。权曰:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推托。孙权说:
介词,用
副词,表示反问,难道、怎么 表示反问语气,可译为“吗”
“孤⁷/岂欲卿/治经⁸/为博士⁹邪¹⁰!但¹¹当/
“我难道想要你研究儒家经典当博士吗!只是应当涉猎¹²,见/往事¹³耳。卿言/多务,孰若孤?
粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,比起我来怎么样?
有益处 于是,就
孤/常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。
我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。
吕蒙开始学习,既表明吕蒙能虚心接受劝告,也侧面衬托了孙权的善劝。
第一层:写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”。
学。//及/鲁肃¹⁴过¹⁵寻阳¹⁶,与蒙/论议,大惊曰:
等到鲁肃经过寻阳,和吕蒙论议,(鲁肃)十分惊奇地说:
用一个“及”字由孙权劝学过渡到鲁肃叹学,略去了吕蒙的学习过程。
名词词头,此处表亲近意
“卿/今者¹⁷才略¹⁸,非复¹⁹/吴下²⁰阿蒙²¹!”蒙曰:
“以你现在的才干和谋略来看,(你)不再是原来那个吴地阿蒙了!”吕蒙说:
可结合语气词、称谓语及标点符号分析人物对话。
“士别三日,即更²²/刮目相待²³,大兄²⁴/何见事²⁵/之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。
“同有学识的人分开数日,就要另外用新的眼光看待他,长兄明白事理 表示反问语气,可译为“呢” 于是 连词,表顺承
怎么这么晚呢!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友,然后才分别。
鲁肃为吕蒙的才略所折服而愿与之深交,表明鲁肃敬才、爱才,二人志趣相投。这最后的一笔,是鲁肃“与蒙论议”的余韵,进一步从侧面表现了吕蒙才略的惊人长进。
第二层:写鲁肃“与蒙论议”后“结友而别”。
说明
1.本书文言文注释源自课本,中考常考字词标注蓝色。
2.本书古诗文中默写易错的字标注红色。
3.本书古诗文注音来自教材、权威工具书及人教社官网。
①〔孙权(182—252)〕字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。
②〔吕蒙(178—219)〕字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权部将。
③〔卿〕古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
④〔当涂〕当道,当权。
⑤〔辞〕推托。
⑥〔务〕事务。 常见君王自称:寡人、朕、孤等。
⑦〔孤〕古时王侯的自称。
⑧〔治经〕研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。
⑨〔博士〕专掌经学讲授的学官。
⑩〔邪〕语气词,同“耶”。
⑪〔但〕只,只是。
⑫〔涉猎〕粗略地阅读。
⑬〔见往事〕了解历史。见,了解。往事,指历史。
⑭〔鲁肃(172—217)〕字子敬,临淮东城(今安徽定远)人,东汉末孙权部将。
⑮〔过〕经过。
⑯〔寻阳〕古县名,治所在今湖北黄梅西南。
⑰〔今者〕如今,现在。
⑱〔才略〕才干和谋略。
⑲〔非复〕不再是。
⑳〔吴下〕泛指吴地。
㉑〔阿蒙〕吕蒙的小名。
分析人物对话,把握人物形象
[参考答案] ①双重否定,语气坚决,不容推辞。既表现孙权对吕蒙要求严格,又可见他对吕蒙的关心、厚望。 ②孤岂欲卿治经为博士邪! ③循循善诱(善于劝学) ④卿今者才略,非复吴下阿蒙! ⑤虚心受教 勤奋好学
从文中哪几处可看出吕蒙学有所成?
①鲁肃对吕蒙的夸奖(大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”);
②鲁肃和吕蒙结友而别(肃遂拜蒙母,结友而别)。
● 问题探究
孙权劝说吕蒙,使之“就学”,你能分析一下他劝说技巧的高妙之处吗?
明确学的必要性。以双重否定指出“不学”会影响吕蒙当权掌事。学,既是君主对臣子提出的严格要求,也是为吕蒙提高自身修养而打算。
现身说法,以自己政务繁忙尚且能经常读书为例,来说服吕蒙不要将事务繁忙当成不学习的理由,同时强调读书让自己“大有所益”,让吕蒙看到学的效果。
指出学的可能性。在吕蒙推辞后,孙权一方面用强烈的反问“岂欲卿治经为博士邪”表达自己的要求不可改变;另一方面,又站在吕蒙作为武将的角度思考,用“但当涉猎,见往事耳”降低了学习要求,并言辞恳切地指出学的方法及目的。
答案:
查看更多完整答案,请扫码查看