2026年中考123试题精编英语辽宁专版


注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2026年中考123试题精编英语辽宁专版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。



《2026年中考123试题精编英语辽宁专版》

三、语篇填空(共10小题,每小题1分;满分10分)
阅读短文,在空白处填入一个适当的单词或括号内所给词的正确形式填空,使短文通顺、连贯。
Zuo Wenjun is a 34-year-old artist. He was born in
Ningxia Hui Autonomous Region. He 31. (find) to have cerebral palsy(脑瘫) as a child. The illness made it hard for him 32.
(balance) his body. He didn't learn to walk until he was eight years old.
One day, Zuo's parents gave him some chalk to play with. He drew a few squares with his shaking hands, and his dream of painting was born.
Zuo became an art student in junior high school. While training, he tried his best to draw straight lines. 33. , he often found that he had great
34.
(difficult) controlling his hands well enough. He often made efforts, but didn't 35.
(success). To improve this, he practiced a lot and used lots of pencils a day. His mother spent hours every evening sharpening them for him.
Zuo later studied art at Ningxia University. After graduation, he didn't work. Instead, he would rather 36.
(continue) his studies at the Chinese National Academy of Art in Beijing.
After so many years of study and practice, Zuo has become 37.
excellent painter.
"Along the way, I've received a lot of love and help. Nothing is 38.
(value) than that. I want to pass that on," said Zuo. He is now volunteering at a local studio(工作室). He teaches painting to people with disabilities. He also helps them sell their artworks.
Up to now, Zuo 39.
(give)away more than 400,000 yuan from the sales of his paintings. The money has been used to treat children with disabilities.
This past April, Zuo's oil painting Mount Kangrinboge was shown at the Louvre in France. He hopes to hold exhibitions in other countries in the future. "I want to exchange my ideas 40.
people from around the world!" he says.
答案: [语篇导读]本文讲述了脑瘫艺术家左文俊克服身体障碍坚持艺术创作,并通过绘画传递爱与希望的故事。他不仅自己成为优秀的画家,还投身公益帮助残疾人,作品义卖所得用于救助残疾儿童。
31.was found 32.to balance 33.However 34.difficulty
35.succeed 36.continue 37.an 38.more valuable 39.has given 40.with
四、阅读与表达(共4小题,41~43小题,每小题2分,44小题4分;满分10分)
阅读短文,然后根据内容回答问题。
Chinese writer Mo Yan is famous all over the world, but do you know Anna Gustafson Chen, his Swedish translator(翻译家)?
Chen was born in 1965 in Sweden. Now she is quite good at Chinese. She started learning Chinese when she was twenty years old. She has been translating Chinese books into Swedish for more than 20 years. By the year of 2012, she had translated over 20 Chinese novels. She has finished translating Mo Yan's Red Sorghum, The Garlic Ballads and Life and Death Are Wearing Me Out. She has also translated books from other famous Chinese writers, for example, Yu Hua's To Live and Su Tong's Wives and Concubines. Chen has won the Swedish Academy Translation Award for her works.
Chen first read Mo Yan's novel Red Sorghum in the early 1990s. "I read Ge Haowen's English translation in a bookstore. I found it was so interesting that I bought the Chinese version and tried to translate it. It took me a long time because it was not my professional job. I had to translate it only in my free time," Chen says.
Though Mo Yan wrote the first draft(初稿) of Life and Death Are Wearing Me Out in only 43 days, Chen had been translating it for six years.
Chen says her work has opened up a window to the world. She says, "Learning Chinese has let me love more and more about China and Chinese culture."
41. Where was Anna Gustafson Chen born?

42. Why did Anna Gustafson Chen try to translate Mo Yan's novel Red Sorghum?

43. How long did it take Chen to translate the first draft of Life and Death Are Wearing Me Out?

44. What benefit do you think learning a foreign language will bring us? Write 30 words or more.
答案: [语篇导读]本文介绍了Anna Gustafson Chen 20多年来把中国的小说翻译成瑞典语,她认为学习汉语让她越来越喜欢中国和中华文化。
41.She was born in Sweden.
42.Because she found it so interesting.
43.Six years.
44.We can become more open-minded and bridge cultural gaps.
While learning a different language can make us more aware of cultural differences,we also come to understand why those differences exist and the importance of respecting cultures different from our own.(开放性试题,答案不唯一)
五、书面表达(满分20分)
45. 沈阳发展日新月异.假设你是初三学生李辉,学校英语社团发起了以"我为沈阳代言"为主题的演讲活动,请你以"My Deepest Love for Shenyang"为话题,用英语写一篇演讲稿。要点如下:
(1)你为家乡沈阳感到骄傲的方面;
(2)你打算为家乡做的事;
(3)展望未来。
注意:
(1)词数80~100,开头已给出,不计入总词数;
(2)可适当增加细节,以使行文连贯;
(3)演讲稿中不能出现真实姓名及学校名称。
Dear teachers and friends,
I am Li Hui. I am honored to stand here to share my love and respect for
答案: 45.One possible version:
Dear teachers and friends,
I am Li Hui. I am honored to stand here to share my love and respect for Shenyang,my beloved hometown.
Shenyang makes me proud in many ways. It’s not only a city with rich history—home to the Shenyang Imperial Palace and Zhang’s Mansion—but also a cradle of China’s industrial development. Today,it’s transforming into a modern city with tall buildings,convenient subways,and vibrant tech parks.
As a student,I plan to study hard to gain knowledge for Shenyang’s future. I’ll also introduce its culture to more people through social media. What’s more,I’ll join in environmental activities to keep our city clean,just like planting trees or volunteering in communities.
I believe Shenyang will become more prosperous and beautiful. With everyone’s effort,it will surely shine as a modern city while keeping its historical charm.
Thank you!

查看更多完整答案,请扫码查看

关闭