2026年一本密卷高考语文
注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2026年一本密卷高考语文 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。
第17页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
阅读下面的文字,完成 1~5 题。
中国故事、中国经验:海外传播的核心吸引力所在
随着国内网文 IP 生态链的日益成熟,中国网文正在走向 IP 生态出海的新阶段。在日本,《全职高手》实体书由日本三大出版社之一的 Libre 出版。为了让更多读者能理解文章的网络竞技词汇,当地网站还专门制作了“用语解说”栏目。同名改编漫画于 2021 年在日本 Piccoma 平台上线,长居人气榜 TOP3。从出版授权到翻译上线再到动漫出海,《全职高手》见证了中国网文出海模式的升级迭代。
近两年,《赘婿》《斗罗大陆》《锦心似玉》《风起陇西》《卿卿日常》《天才基本法》等网文 IP 剧集,先后登录 YouTube、Viki 等欧美主流视频网站,在全球上百个国家和地区产生影响。电视剧《赘婿》影视翻拍权出售至韩国流媒体平台,IP 影视作品不仅停留于海外播放,还成为了海外剧集的内容源头,侧面证明了中国网络文学的海外影响力和文化渗透率正在逐步攀升。
据此,记者采访了中国社会科学院文学研究所副研究员、网络文学研究室副主任汤俏。
记者:中国网络文学出海仅几年时间,就已得到了无数海外读者的“追捧”,您认为网文受到世界读者喜爱有哪些原因?
汤俏:近年来,在国家的大力倡导和推动下,网络文学作为中华文化“走出去”的重要组成部分,已经跨越萌芽期、积累期,进入快速发展期,实现了从内容到模式、从区域到全球、从输出到联动的整体性转换。这一系列海外传播生态系统,为网络文学快速更新和稳定的内容输出提供了产业保障和技术支持。
另一方面,网络文学之所以受到世界范围内的读者喜爱,更重要的原因是内容“好看”。中国网络文学不仅以其新奇陡转的情节和脑洞大开的设定吸引读者,成为他们缓解压力、打发时间的阅读休闲方式,更因为它独特的中华文化魅力和鲜明的中国特色深受喜爱,融入了瓷器、刺绣、戏曲、绘画、饮食等东方文化元素和尊师重道、兄友弟恭、热血奋斗等中华传统美德的中国网络文学,自带“魅力光环”。
通过阅读中国网络文学,海外读者不仅能潜移默化地感受中华传统文化,也能领略当下中国的时代风貌。正是基于这种融合了中国元素和本土偏好的共享文化资源,中国网络文学在跨文化语境中获得了强大的吸引力和感染力,广受海内外读者青睐。正如北京大学中文系教授邵燕君所言,中国网络文学能够出海,不仅仅是因为单纯讲“中国的故事”,更是因为讲“好故事”。
记者:玄幻、仙侠这类网文和西方小说在一定程度上是否有相近之处,比如说叙事模式、精神内核等?
汤俏:目前国际上较受欢迎的类型,正在从之前的较为集中走向多样化、细分化的趋势。以前海外读者会比较突出地表现在男性喜爱玄幻、奇幻题材,而女性比较喜欢都市言情题材;现在更多体现为一种差异化阅读,更多的小众细分题材如科幻、体育、游戏等也进入了海外受众的视野中。另一方面,受欢迎类型也是具有区域特色的,比如东南亚国家因为相近的文化背景会更青睐玄幻、仙侠、穿越、宫斗、侠义等题材的作品,而科幻、恐怖、推理、悬疑等类型则更受欧美国家欢迎。当然这种分类也不是绝对的,而是变化的、交叉的、发展的。
玄幻、仙侠这类小说和西方小说在一定程度上当然有相近之处。优秀的网络文学作品实际上已经吸纳融合了包括中国文化在内的东西方文化元素,具备跨文化特质和审美价值追求的作品才能打通人类共通的情感。但其叙事模式和精神内核,仍然是以中国元素为主的中国故事和中国经验,这是网络文学海外传播的核心吸引力所在。
记者:如果对标《冰与火之歌》《魔戒》这类奇幻作品,中国网文是否也有了类似的代表作?
汤俏:关于这个问题,请允许我引用中国社科院发布的《中国网络文学发展研究报告》中的一句话来回
答:网络文学作为构建中国叙事体系创新载体,在文化出海方面表现出引领风尚的潜质,已具备进军西方主流文化市场的实力,成为新时代讲好中国故事的生力军。同时,中国网络文学也成为了世界流行文艺中重要的一环,不仅从中获得滋养,并且以其中国模式“反哺”全球流行文化。因此,是否出现可以对标《冰与火之歌》《魔戒》的作品,我认为是值得期待的。
记者:网文已经成为全世界范围内流行的大众文化,您认为纯文学是否能从中得到一些启发?
汤俏:网络文学出海最初并没有商业资本或政府力量护航,虽然植根于中华优秀传统文化,但并不标签式地呈现中华传统文化要素,而是将其融入小说文本、有声读物、影视剧改编等文艺形式中,经由网络亚文化空间中的粉丝渠道在民间传播,潜移默化地融入海外读者的日常生活。中国网络文学以其融合东西方文化元素、拥有丰富想象力的中国故事,为中华文化“走出去”呈现了一份世界文学坐标中的中国经验。
那么,中国当代文学中的纯文学是不是可以借鉴这一点,在精英译介、评奖等传统途径之外,拓展民间交流途径,探索出一种精英与大众良性互动、共同作用的海外传播方式。
记者:……
汤俏:……
(摘编自何晶《中国网络文学:让上亿海外读者和我们的故事同悲喜、共命运》)
1. 下列对原文相关内容的理解和分析,正确的一项是(3 分)(
A. 中国网络文学能够迅速进入全球市场且读者众多,主要依赖于商业资本和政府力量的推动。
B. 《全职高手》在日本市场的成功,原因之一是其本土化策略,如增设“用语解说”栏目。
C. 玄幻、仙侠类网文在欧美国家更受欢迎,而科幻、悬疑类则更受东南亚读者青睐。
D. 中国网络文学的国际传播优势在于其叙事模式与西方奇幻作品高度相似,便于海外读者接受。
2. 下列对原文相关内容的分析和评价,不正确的一项是(3 分)(
A. 中国网络文学已从单纯的内容输出发展为多元输出,如影视播放权、翻拍权等,影响力逐步扩大。
B. 汤俏认为,网络文学的成功更在于其“好看”的内容,它包含中华文化元素,符合海外读者的阅读偏好。
C. 纯文学可以借鉴网络文学的传播方式,比如通过粉丝渠道等民间传播途径,拓展在海外的影响力。
D. 中国网络文学已经出现了可以完全对标《冰与火之歌》《魔戒》的经典作品,成为全球流行文化的标杆。
3. 根据原文内容,在下面文段的横线处补写出恰当的语句,每处不超过 6 个字。(3 分)
中国网络文学的海外传播已形成 ① 的发展态势,其内容创作既保持了 ② 的鲜明特色,又通过 ③ 的方式增强了跨文化接受度。这种独特的传播现象为中华文化“走出去”提供了新的实践路径。
①
②
③
4. 文章最后记者还有可能提出什么问题? 请设计出记者的问题并根据前文内容代受访者作简要回答。(4 分)
5. 中国网络文学的海外传播模式对中国传统文化“走出去”有哪些启示? (6 分)
中国故事、中国经验:海外传播的核心吸引力所在
随着国内网文 IP 生态链的日益成熟,中国网文正在走向 IP 生态出海的新阶段。在日本,《全职高手》实体书由日本三大出版社之一的 Libre 出版。为了让更多读者能理解文章的网络竞技词汇,当地网站还专门制作了“用语解说”栏目。同名改编漫画于 2021 年在日本 Piccoma 平台上线,长居人气榜 TOP3。从出版授权到翻译上线再到动漫出海,《全职高手》见证了中国网文出海模式的升级迭代。
近两年,《赘婿》《斗罗大陆》《锦心似玉》《风起陇西》《卿卿日常》《天才基本法》等网文 IP 剧集,先后登录 YouTube、Viki 等欧美主流视频网站,在全球上百个国家和地区产生影响。电视剧《赘婿》影视翻拍权出售至韩国流媒体平台,IP 影视作品不仅停留于海外播放,还成为了海外剧集的内容源头,侧面证明了中国网络文学的海外影响力和文化渗透率正在逐步攀升。
据此,记者采访了中国社会科学院文学研究所副研究员、网络文学研究室副主任汤俏。
记者:中国网络文学出海仅几年时间,就已得到了无数海外读者的“追捧”,您认为网文受到世界读者喜爱有哪些原因?
汤俏:近年来,在国家的大力倡导和推动下,网络文学作为中华文化“走出去”的重要组成部分,已经跨越萌芽期、积累期,进入快速发展期,实现了从内容到模式、从区域到全球、从输出到联动的整体性转换。这一系列海外传播生态系统,为网络文学快速更新和稳定的内容输出提供了产业保障和技术支持。
另一方面,网络文学之所以受到世界范围内的读者喜爱,更重要的原因是内容“好看”。中国网络文学不仅以其新奇陡转的情节和脑洞大开的设定吸引读者,成为他们缓解压力、打发时间的阅读休闲方式,更因为它独特的中华文化魅力和鲜明的中国特色深受喜爱,融入了瓷器、刺绣、戏曲、绘画、饮食等东方文化元素和尊师重道、兄友弟恭、热血奋斗等中华传统美德的中国网络文学,自带“魅力光环”。
通过阅读中国网络文学,海外读者不仅能潜移默化地感受中华传统文化,也能领略当下中国的时代风貌。正是基于这种融合了中国元素和本土偏好的共享文化资源,中国网络文学在跨文化语境中获得了强大的吸引力和感染力,广受海内外读者青睐。正如北京大学中文系教授邵燕君所言,中国网络文学能够出海,不仅仅是因为单纯讲“中国的故事”,更是因为讲“好故事”。
记者:玄幻、仙侠这类网文和西方小说在一定程度上是否有相近之处,比如说叙事模式、精神内核等?
汤俏:目前国际上较受欢迎的类型,正在从之前的较为集中走向多样化、细分化的趋势。以前海外读者会比较突出地表现在男性喜爱玄幻、奇幻题材,而女性比较喜欢都市言情题材;现在更多体现为一种差异化阅读,更多的小众细分题材如科幻、体育、游戏等也进入了海外受众的视野中。另一方面,受欢迎类型也是具有区域特色的,比如东南亚国家因为相近的文化背景会更青睐玄幻、仙侠、穿越、宫斗、侠义等题材的作品,而科幻、恐怖、推理、悬疑等类型则更受欧美国家欢迎。当然这种分类也不是绝对的,而是变化的、交叉的、发展的。
玄幻、仙侠这类小说和西方小说在一定程度上当然有相近之处。优秀的网络文学作品实际上已经吸纳融合了包括中国文化在内的东西方文化元素,具备跨文化特质和审美价值追求的作品才能打通人类共通的情感。但其叙事模式和精神内核,仍然是以中国元素为主的中国故事和中国经验,这是网络文学海外传播的核心吸引力所在。
记者:如果对标《冰与火之歌》《魔戒》这类奇幻作品,中国网文是否也有了类似的代表作?
汤俏:关于这个问题,请允许我引用中国社科院发布的《中国网络文学发展研究报告》中的一句话来回
答:网络文学作为构建中国叙事体系创新载体,在文化出海方面表现出引领风尚的潜质,已具备进军西方主流文化市场的实力,成为新时代讲好中国故事的生力军。同时,中国网络文学也成为了世界流行文艺中重要的一环,不仅从中获得滋养,并且以其中国模式“反哺”全球流行文化。因此,是否出现可以对标《冰与火之歌》《魔戒》的作品,我认为是值得期待的。
记者:网文已经成为全世界范围内流行的大众文化,您认为纯文学是否能从中得到一些启发?
汤俏:网络文学出海最初并没有商业资本或政府力量护航,虽然植根于中华优秀传统文化,但并不标签式地呈现中华传统文化要素,而是将其融入小说文本、有声读物、影视剧改编等文艺形式中,经由网络亚文化空间中的粉丝渠道在民间传播,潜移默化地融入海外读者的日常生活。中国网络文学以其融合东西方文化元素、拥有丰富想象力的中国故事,为中华文化“走出去”呈现了一份世界文学坐标中的中国经验。
那么,中国当代文学中的纯文学是不是可以借鉴这一点,在精英译介、评奖等传统途径之外,拓展民间交流途径,探索出一种精英与大众良性互动、共同作用的海外传播方式。
记者:……
汤俏:……
(摘编自何晶《中国网络文学:让上亿海外读者和我们的故事同悲喜、共命运》)
1. 下列对原文相关内容的理解和分析,正确的一项是(3 分)(
B
)A. 中国网络文学能够迅速进入全球市场且读者众多,主要依赖于商业资本和政府力量的推动。
B. 《全职高手》在日本市场的成功,原因之一是其本土化策略,如增设“用语解说”栏目。
C. 玄幻、仙侠类网文在欧美国家更受欢迎,而科幻、悬疑类则更受东南亚读者青睐。
D. 中国网络文学的国际传播优势在于其叙事模式与西方奇幻作品高度相似,便于海外读者接受。
2. 下列对原文相关内容的分析和评价,不正确的一项是(3 分)(
D
)A. 中国网络文学已从单纯的内容输出发展为多元输出,如影视播放权、翻拍权等,影响力逐步扩大。
B. 汤俏认为,网络文学的成功更在于其“好看”的内容,它包含中华文化元素,符合海外读者的阅读偏好。
C. 纯文学可以借鉴网络文学的传播方式,比如通过粉丝渠道等民间传播途径,拓展在海外的影响力。
D. 中国网络文学已经出现了可以完全对标《冰与火之歌》《魔戒》的经典作品,成为全球流行文化的标杆。
3. 根据原文内容,在下面文段的横线处补写出恰当的语句,每处不超过 6 个字。(3 分)
中国网络文学的海外传播已形成 ① 的发展态势,其内容创作既保持了 ② 的鲜明特色,又通过 ③ 的方式增强了跨文化接受度。这种独特的传播现象为中华文化“走出去”提供了新的实践路径。
①多元化立体 ②东方审美 ③文化融合
①
②
③
4. 文章最后记者还有可能提出什么问题? 请设计出记者的问题并根据前文内容代受访者作简要回答。(4 分)
(示例一)问题:中国网络文学在海外传播过程中还面临哪些主要挑战?
回
答:主要面临三大挑战:一是文化差异导致的接受障碍,如《全职高手》需要添加“用语解说”;二是区域市场偏好的差异,如东南亚与欧美读者口味不同;三是本土化改编与原著特色的平衡问题。这需要我们持续探索跨文化传播的有效路径。
答:主要面临三大挑战:一是文化差异导致的接受障碍,如《全职高手》需要添加“用语解说”;二是区域市场偏好的差异,如东南亚与欧美读者口味不同;三是本土化改编与原著特色的平衡问题。这需要我们持续探索跨文化传播的有效路径。
5. 中国网络文学的海外传播模式对中国传统文化“走出去”有哪些启示? (6 分)
①创新传播形式:网络文学通过小说、漫画、影视等多元形式传播,传统文化也可借助新媒体扩大影响力。
②民间自发传播:网络文学最初靠粉丝渠道走向海外,传统文化可借鉴这一模式,增强自然传播力。③创新表达方式:网络文学将传统与现代结合(如仙侠十电竞),传统文化也可尝试年轻化表达,吸引国际受众,还可吸纳、融合西方文化元素,具备跨文化特质和审美价值追求。
答案:
1.B 2.D 3.①多元化立体 ②东方审美 ③文化融合 4.(示例一)问题:中国网络文学在海外传播过程中还面临哪些主要挑战? 回
答:主要面临三大挑战:一是文化差异导致的接受障碍,如《全职高手》需要添加“用语解说”;二是区域市场偏好的差异,如东南亚与欧美读者口味不同;三是本土化改编与原著特色的平衡问题。这需要我们持续探索跨文化传播的有效路径。 5.①创新传播形式:网络文学通过小说、漫画、影视等多元形式传播,传统文化也可借助新媒体扩大影响力。②民间自发传播:网络文学最初靠粉丝渠道走向海外,传统文化可借鉴这一模式,增强自然传播力。③创新表达方式:网络文学将传统与现代结合(如仙侠十电竞),传统文化也可尝试年轻化表达,吸引国际受众,还可吸纳、融合西方文化元素,具备跨文化特质和审美价值追求。
答:主要面临三大挑战:一是文化差异导致的接受障碍,如《全职高手》需要添加“用语解说”;二是区域市场偏好的差异,如东南亚与欧美读者口味不同;三是本土化改编与原著特色的平衡问题。这需要我们持续探索跨文化传播的有效路径。 5.①创新传播形式:网络文学通过小说、漫画、影视等多元形式传播,传统文化也可借助新媒体扩大影响力。②民间自发传播:网络文学最初靠粉丝渠道走向海外,传统文化可借鉴这一模式,增强自然传播力。③创新表达方式:网络文学将传统与现代结合(如仙侠十电竞),传统文化也可尝试年轻化表达,吸引国际受众,还可吸纳、融合西方文化元素,具备跨文化特质和审美价值追求。
查看更多完整答案,请扫码查看