2025年情景导学高中英语必修第二册外研版
注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年情景导学高中英语必修第二册外研版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。
第26页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
The next morning, Robyn packed her bags and left the farm. She felt very miserable. Now she would never get her camels. This was the end of her adventure. She knew that Kurt had made her leave the farm so that he would not have to give her the camels. He was mean, as well as lazy and cruel.
第二天一早,萝宾收拾行囊离开了饲养场。她难受极了。现在她再也没法儿得到骆驼了。她的冒险就此结束。她明白了,库尔特是故意要把她从饲养场赶走,为的就是不用给她骆驼。他真是一个卑鄙、懒惰又残忍的人。
Just when Robyn was feeling that she would have to go back to Adelaide, Sallay Mahomet came back into her life. He had heard about Robyn's problems at the Posel farm, and he felt very sorry for her. “Come and work for me for two months and I'll give you two of my wild camels,” he told her. Robyn almost kissed the old gentleman, but she decided to kiss Diggity instead. She was in business again.
就在萝宾以为自己不得不回阿德莱德去的时候,萨里·穆罕默德又出现了。他已经听说了萝宾在波塞尔饲养场遇到的麻烦,并对萝宾的遭遇深表同情。他对萝宾说:“来给我工作两个月吧,我会送你两头野骆驼。”萝宾激动得差点儿要亲吻这位年长的绅士了,不过她最终亲的却是蒂吉。她又可以为自己的梦想努力了。
During the next two months, Sallay taught her a lot about camels. She learnt how to repair saddles, how to use ropes, how to tie up a camel and many other things. Everything Robyn learnt would be extremely useful to her when she was alone in the bush. Sallay was much kinder than Kurt, too.
在接下来的两个月里,萨里教了她很多有关骆驼的知识。她学会了如何修理鞍具,如何使用绳索,如何拴骆驼,还学会了很多别的东西。萝宾学到的每一样东西都对她以后独自在荒野生活非常有用。此外,萨里比库尔特善良多了。
The day finally arrived when Sallay gave her the two camels he had promised. They were Alcoota Kate, an older, very strong camel, and Zeleika, a beautiful young one. She would have to train them, but now at last she had her own camels. As she led them off Sallay's farm one lovely Australian morning, Robyn felt very happy and very proud.
这一天终于来到了,萨里按照承诺给了她两头骆驼。其中一头是体格健壮的老骆驼阿尔科塔·凯特,另一头是年轻漂亮的泽雷卡。她还得驯养它们,但她总算是有了属于自己的骆驼。在澳大利亚一个美丽的清晨,萝宾高兴而自豪地牵着它们离开了萨里的饲养场。
—Selected from Desert Mountain Sea
——节选自《极限之旅》
词句积累
1. 重要词汇
①mean /mi:n/ adj. 不善良的;刻薄的
②in business 开始工作;经商,经营
2. 重要句式
①She knew that Kurt had made her leave the farm so that he would not have to give her the camels. 她明白了,库尔特是故意要把她从饲养场赶走,为的就是不用给她骆驼。
本句是一个复合句。第一个 that 引导的宾语从句作 knew 的宾语;leave the farm 是省略了 to 的动词不定式短语作 made 的宾语补足语;so that 引导目的状语从句。
②Everything Robyn learnt would be extremely useful to her when she was alone in the bush. 萝宾学到的每一样东西都对她以后独自在荒野生活非常有用。
本句是一个复合句。Robyn learnt 是省略了 that 的定语从句,修饰 Everything;when 引导时间状语从句。
读书笔记
What did Robyn learn from Sallay Mahomet? What did she think of him?______
第二天一早,萝宾收拾行囊离开了饲养场。她难受极了。现在她再也没法儿得到骆驼了。她的冒险就此结束。她明白了,库尔特是故意要把她从饲养场赶走,为的就是不用给她骆驼。他真是一个卑鄙、懒惰又残忍的人。
Just when Robyn was feeling that she would have to go back to Adelaide, Sallay Mahomet came back into her life. He had heard about Robyn's problems at the Posel farm, and he felt very sorry for her. “Come and work for me for two months and I'll give you two of my wild camels,” he told her. Robyn almost kissed the old gentleman, but she decided to kiss Diggity instead. She was in business again.
就在萝宾以为自己不得不回阿德莱德去的时候,萨里·穆罕默德又出现了。他已经听说了萝宾在波塞尔饲养场遇到的麻烦,并对萝宾的遭遇深表同情。他对萝宾说:“来给我工作两个月吧,我会送你两头野骆驼。”萝宾激动得差点儿要亲吻这位年长的绅士了,不过她最终亲的却是蒂吉。她又可以为自己的梦想努力了。
During the next two months, Sallay taught her a lot about camels. She learnt how to repair saddles, how to use ropes, how to tie up a camel and many other things. Everything Robyn learnt would be extremely useful to her when she was alone in the bush. Sallay was much kinder than Kurt, too.
在接下来的两个月里,萨里教了她很多有关骆驼的知识。她学会了如何修理鞍具,如何使用绳索,如何拴骆驼,还学会了很多别的东西。萝宾学到的每一样东西都对她以后独自在荒野生活非常有用。此外,萨里比库尔特善良多了。
The day finally arrived when Sallay gave her the two camels he had promised. They were Alcoota Kate, an older, very strong camel, and Zeleika, a beautiful young one. She would have to train them, but now at last she had her own camels. As she led them off Sallay's farm one lovely Australian morning, Robyn felt very happy and very proud.
这一天终于来到了,萨里按照承诺给了她两头骆驼。其中一头是体格健壮的老骆驼阿尔科塔·凯特,另一头是年轻漂亮的泽雷卡。她还得驯养它们,但她总算是有了属于自己的骆驼。在澳大利亚一个美丽的清晨,萝宾高兴而自豪地牵着它们离开了萨里的饲养场。
—Selected from Desert Mountain Sea
——节选自《极限之旅》
词句积累
1. 重要词汇
①mean /mi:n/ adj. 不善良的;刻薄的
②in business 开始工作;经商,经营
2. 重要句式
①She knew that Kurt had made her leave the farm so that he would not have to give her the camels. 她明白了,库尔特是故意要把她从饲养场赶走,为的就是不用给她骆驼。
本句是一个复合句。第一个 that 引导的宾语从句作 knew 的宾语;leave the farm 是省略了 to 的动词不定式短语作 made 的宾语补足语;so that 引导目的状语从句。
②Everything Robyn learnt would be extremely useful to her when she was alone in the bush. 萝宾学到的每一样东西都对她以后独自在荒野生活非常有用。
本句是一个复合句。Robyn learnt 是省略了 that 的定语从句,修饰 Everything;when 引导时间状语从句。
读书笔记
What did Robyn learn from Sallay Mahomet? What did she think of him?______
答案:
From the passage (or context), Robyn learned that Sallay Mahomet had endured great hardships in his life but remained kind and helpful to others. She thought highly of him, considering him as a person with a strong and compassionate spirit.
查看更多完整答案,请扫码查看