第137页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
B
Embroidery(刺绣) is an important art form in Chinese culture. The most famous embroidery styles are Su embroidery from Suzhou, Shu embroidery from Sichuan, Xiang embroidery from Hunan and Yue embroidery from Guangdong.
Shu embroidery is the oldest of the four. It dates back to the Han Dynasty (202 BCE—220 CE). People sold it to other countries through the South Silk Road.
Embroidery takes time and patience. Since modern machines can make cheaper embroidery products(产品) today, fewer people buy handmade Shu embroidery products. There are also very few young embroiderers. So the skill is in danger of dying out. To protect the skill, Shu embroidery was added to China’s intangible cultural heritage list in 2006.
Meng Dezhi has been making Shu embroidery for over forty years. The 64-year-old woman is a national-level inheritor(传承人) of the art form. She used to work at the Chengdu Shu Embroidery Factory. But in 2006, the factory went broke and Meng lost her job.
Wanting to save the art, Meng wanted to have her own place and teach Shu embroidery to others. It’s hard work. Workers need to divide each silk thread into more than ten or even thirty pieces. In 2016, Meng was invited to make a homepage logo for Qixi Festival. It was a small logo, but it required the use of 45 types of sewing techniques and 35,000 stitches(针).
Meng is trying to save Shu embroidery by teaching in different universities and communities. She believes that Shu embroidery stands for Sichuan culture and should be saved.
“I feel that I have the responsibility(责任) to hand down Shu embroidery skills to young people to let it run from generation to generation,” she said.
(
A. By asking questions. B. By giving examples.
C. By telling jokes. D. By making up stories.
(
A. The USA. B. Russia. C. Canada. D. India.
(
A. 重组 B. 违约 C. 破产 D. 开业
(
a. She saves Shu embroidery by teaching in universities.
b. She worked at the Chengdu Shu Embroidery Factory.
c. She made a homepage logo for Qixi Festival.
d. She lost her job.
A. b—d—a—c B. b—d—c—a C. b—c—d—a D. c—d—b—a
(
A. Responsible. B. Outgoing. C. Humorous. D. Serious.
Embroidery(刺绣) is an important art form in Chinese culture. The most famous embroidery styles are Su embroidery from Suzhou, Shu embroidery from Sichuan, Xiang embroidery from Hunan and Yue embroidery from Guangdong.
Shu embroidery is the oldest of the four. It dates back to the Han Dynasty (202 BCE—220 CE). People sold it to other countries through the South Silk Road.
Embroidery takes time and patience. Since modern machines can make cheaper embroidery products(产品) today, fewer people buy handmade Shu embroidery products. There are also very few young embroiderers. So the skill is in danger of dying out. To protect the skill, Shu embroidery was added to China’s intangible cultural heritage list in 2006.
Meng Dezhi has been making Shu embroidery for over forty years. The 64-year-old woman is a national-level inheritor(传承人) of the art form. She used to work at the Chengdu Shu Embroidery Factory. But in 2006, the factory went broke and Meng lost her job.
Wanting to save the art, Meng wanted to have her own place and teach Shu embroidery to others. It’s hard work. Workers need to divide each silk thread into more than ten or even thirty pieces. In 2016, Meng was invited to make a homepage logo for Qixi Festival. It was a small logo, but it required the use of 45 types of sewing techniques and 35,000 stitches(针).
Meng is trying to save Shu embroidery by teaching in different universities and communities. She believes that Shu embroidery stands for Sichuan culture and should be saved.
“I feel that I have the responsibility(责任) to hand down Shu embroidery skills to young people to let it run from generation to generation,” she said.
(
B
)21. How does the writer start the passage?A. By asking questions. B. By giving examples.
C. By telling jokes. D. By making up stories.
(
D
)22. To which country did Chinese people sell Shu embroidery through the South Silk Road?A. The USA. B. Russia. C. Canada. D. India.
(
C
)23. Which of the following is close to the underlined phrase “went broke”?A. 重组 B. 违约 C. 破产 D. 开业
(
C
)24. Which is the right order of Meng’s activities according to the passage?a. She saves Shu embroidery by teaching in universities.
b. She worked at the Chengdu Shu Embroidery Factory.
c. She made a homepage logo for Qixi Festival.
d. She lost her job.
A. b—d—a—c B. b—d—c—a C. b—c—d—a D. c—d—b—a
(
A
)25. What do you think Meng Dezhi must be like according to the passage?A. Responsible. B. Outgoing. C. Humorous. D. Serious.
答案:
21.B 22.D 23.C 24.C 25.A
查看更多完整答案,请扫码查看