2025年情景导学高中英语选择性必修第二册外研版
注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年情景导学高中英语选择性必修第二册外研版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。
第49页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
名师导读
小王子来自 B612 号小行星。一天,小王子和飞行员聊起了他星球上的一种奇特的植物——猴面包树。
名著文本





我告诉小王子,猴面包树不是灌木,而是像教堂那么高的树,即使他领一群大象去他的星球,它们也吃不完一棵猴面包树呢。
The idea of the herd of elephants made the little prince laugh.
领一群大象去的想法惹得小王子笑了起来。
“We'd have to pile them on top of one another.”
“那得让它们叠罗汉了。”
But he observed perceptively, “Before they grow big, baobabs start out by being little.”
不过他观察敏锐,接着又说:“猴面包树在长大以前,起初也是小小的。”
“True enough! But why do you want your sheep to eat little baobabs?”
“没错!可你为什么想让绵羊去吃小猴面包树呢?”
He answered, “Oh, come on! You know!”, as if we were talking about something quite obvious. And I was forced to make a great mental effort to understand this problem all by myself.
他回答说:“咦!这还不明白吗!”就像这是件不言而喻的事情。可是我自己要弄懂这个问题,还着实得动一番脑筋哩。
And, in fact, on the little prince's planet there were — as on all planets — good plants and bad plants. In consequence, there were good seeds from good plants, and bad seeds from bad plants. But the seeds are invisible. They sleep in the secrecy of the ground until one of them decides to wake up. Then it stretches and begins to sprout, quite timidly at first, a charming, harmless little twig reaching toward the sun. If it's only a sprout of radish, or the sprig of a rosebush, you can let it grow wherever it might wish. But if it's a bad plant, you must pull the plant up right away, as soon as you can recognize it. As it happens, there were terrible seeds on the little prince's planet... baobab seeds. The planet's soil was infested with them. Now if you attend to a baobab too late, you can never get rid of it again. It overgrows the whole planet. It bores clear through it with its roots. And if the planet is too small, and if there are too many baobabs, they make it burst into pieces.
原来和所有星球相同,在小王子的星球上,有好植物和坏植物。所以那里就有好植物的好种子和坏植物的坏种子。而种子是看不见的。它们悄悄地睡在地底下,直到其中有一颗想起要醒了。于是它舒展身子,最先羞答答地朝太阳伸出一枝迷人的、无害的嫩枝。假如那只是萝卜或玫瑰的嫩枝,可以任它生长。不过,假如那是一株坏植物,一认出就得拔掉它。碰巧在小王子的星球上有一种可怕的种子……就是猴面包树的种子。这颗星球的土壤里有好多猴面包树的种子。假如动手稍稍一慢,就甭想再除掉它了。它会占满整个星球,根茎钻来钻去,四处蔓延。要是这颗星球太小,而猴面包树太多,它们就会把星球撑裂。
——Selected from The Little Prince
——节选自《小王子》
词句积累
1. 重要词汇
① finish off 吃完
② perceptively /pə'septɪvli/ adv. 观察敏锐地
③ sprout /spraʊt/ v. 发芽,抽芽;开始长出(叶子)
④ be infested with 到处是
2. 重要句式
I pointed out to the little prince that baobabs are not bushes but trees as tall as churches, and that even if he took a whole herd of elephants back to his planet, that herd couldn't finish off a single baobab. 我告诉小王子,猴面包树不是灌木,而是像教堂那么高的树,即使他领一群大象去他的星球,它们也吃不完一棵猴面包树呢。
本句是复合句。point out to sb that... 意为“向某人指出……”。and 连接两个宾语从句,第二个宾语从句中又含有由 even if 引导的让步状语从句。
读书笔记
What can we learn about baobabs?
小王子来自 B612 号小行星。一天,小王子和飞行员聊起了他星球上的一种奇特的植物——猴面包树。
名著文本
我告诉小王子,猴面包树不是灌木,而是像教堂那么高的树,即使他领一群大象去他的星球,它们也吃不完一棵猴面包树呢。
The idea of the herd of elephants made the little prince laugh.
领一群大象去的想法惹得小王子笑了起来。
“We'd have to pile them on top of one another.”
“那得让它们叠罗汉了。”
But he observed perceptively, “Before they grow big, baobabs start out by being little.”
不过他观察敏锐,接着又说:“猴面包树在长大以前,起初也是小小的。”
“True enough! But why do you want your sheep to eat little baobabs?”
“没错!可你为什么想让绵羊去吃小猴面包树呢?”
He answered, “Oh, come on! You know!”, as if we were talking about something quite obvious. And I was forced to make a great mental effort to understand this problem all by myself.
他回答说:“咦!这还不明白吗!”就像这是件不言而喻的事情。可是我自己要弄懂这个问题,还着实得动一番脑筋哩。
And, in fact, on the little prince's planet there were — as on all planets — good plants and bad plants. In consequence, there were good seeds from good plants, and bad seeds from bad plants. But the seeds are invisible. They sleep in the secrecy of the ground until one of them decides to wake up. Then it stretches and begins to sprout, quite timidly at first, a charming, harmless little twig reaching toward the sun. If it's only a sprout of radish, or the sprig of a rosebush, you can let it grow wherever it might wish. But if it's a bad plant, you must pull the plant up right away, as soon as you can recognize it. As it happens, there were terrible seeds on the little prince's planet... baobab seeds. The planet's soil was infested with them. Now if you attend to a baobab too late, you can never get rid of it again. It overgrows the whole planet. It bores clear through it with its roots. And if the planet is too small, and if there are too many baobabs, they make it burst into pieces.
原来和所有星球相同,在小王子的星球上,有好植物和坏植物。所以那里就有好植物的好种子和坏植物的坏种子。而种子是看不见的。它们悄悄地睡在地底下,直到其中有一颗想起要醒了。于是它舒展身子,最先羞答答地朝太阳伸出一枝迷人的、无害的嫩枝。假如那只是萝卜或玫瑰的嫩枝,可以任它生长。不过,假如那是一株坏植物,一认出就得拔掉它。碰巧在小王子的星球上有一种可怕的种子……就是猴面包树的种子。这颗星球的土壤里有好多猴面包树的种子。假如动手稍稍一慢,就甭想再除掉它了。它会占满整个星球,根茎钻来钻去,四处蔓延。要是这颗星球太小,而猴面包树太多,它们就会把星球撑裂。
——Selected from The Little Prince
——节选自《小王子》
词句积累
1. 重要词汇
① finish off 吃完
② perceptively /pə'septɪvli/ adv. 观察敏锐地
③ sprout /spraʊt/ v. 发芽,抽芽;开始长出(叶子)
④ be infested with 到处是
2. 重要句式
I pointed out to the little prince that baobabs are not bushes but trees as tall as churches, and that even if he took a whole herd of elephants back to his planet, that herd couldn't finish off a single baobab. 我告诉小王子,猴面包树不是灌木,而是像教堂那么高的树,即使他领一群大象去他的星球,它们也吃不完一棵猴面包树呢。
本句是复合句。point out to sb that... 意为“向某人指出……”。and 连接两个宾语从句,第二个宾语从句中又含有由 even if 引导的让步状语从句。
读书笔记
What can we learn about baobabs?
Baobabs are not bushes but very tall trees. They start out small before growing big. They are bad plants with invisible seeds that infest the soil. If not pulled up in time, they will overgrow the whole planet, spread roots, and make a small planet burst if there are too many.
答案:
Baobabs are not bushes but very tall trees. They start out small before growing big. They are bad plants with invisible seeds that infest the soil. If not pulled up in time, they will overgrow the whole planet, spread roots, and make a small planet burst if there are too many.
查看更多完整答案,请扫码查看