第59页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
西湖七月半①(节选)
张 岱
杭人游湖,巳出酉归,避月如仇。是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱,轿夫擎燎②,列俟岸上。一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇③如呓,如聋如哑。大船小船一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去。轿夫叫,船上人怖以关门,灯笼火把如列星,一一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。吾辈始舣④舟近岸。断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时,月如镜新磨,山复整妆,湖复靧⑤面。向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。吾辈往通声气,拉与同坐。……吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬⑥。
(选自《陶庵梦忆》,吉林文史出版社 2001 年版,有改动)
【注释】①七月半:农历七月十五日,俗称中元节,又名鬼节。杭州旧习,人们于这天晚上倾城出游西湖。②燎(liáo):火把。③魇(yǎn):梦中惊叫。④舣(yǐ):移动船使船停靠岸边。⑤靧(huì):洗(脸)。⑥惬(qiè):快意。
1. 解释下列加点的词。
(1)
(2)
2. 把下面的句子翻译成现代汉语。
吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中。
3. 下列对上文与《湖心亭看雪》内容比较理解不正确的一项是()
A. 两篇文章都在描写西湖,从体裁上来看,两篇小品文都属于游记,有许多相似的地方,比如在写景上都运用了白描手法,粗线条地写景。
B. 《湖心亭看雪》重在描写一处湖心亭;同时,两文的季节也大不相同,《西湖七月半》是讲夏天,《湖心亭看雪》是讲冬天,故游览人一多一少,对比鲜明。
C. 两篇文章都在写游览西湖的经过,两文都只写夜游西湖,但《西湖七月半》重点描写西湖七月半晚上热闹的情景,而《湖心亭看雪》重点描写西湖看雪景的经历和见闻。
D. 《西湖七月半》着重表现形形色色的人物享受西湖美好生活的乐趣,《湖心亭看雪》则用独往表现作者孤高的情趣。
4. 此文中作者是在众人散尽后再去享受西湖月夜的清雅情趣,《湖心亭看雪》中作者也是在“更定”后西湖寂静时才去赏雪,这意在表现作者怎样的心境?
张 岱
杭人游湖,巳出酉归,避月如仇。是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱,轿夫擎燎②,列俟岸上。一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇③如呓,如聋如哑。大船小船一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去。轿夫叫,船上人怖以关门,灯笼火把如列星,一一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。吾辈始舣④舟近岸。断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时,月如镜新磨,山复整妆,湖复靧⑤面。向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。吾辈往通声气,拉与同坐。……吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬⑥。
(选自《陶庵梦忆》,吉林文史出版社 2001 年版,有改动)
【注释】①七月半:农历七月十五日,俗称中元节,又名鬼节。杭州旧习,人们于这天晚上倾城出游西湖。②燎(liáo):火把。③魇(yǎn):梦中惊叫。④舣(yǐ):移动船使船停靠岸边。⑤靧(huì):洗(脸)。⑥惬(qiè):快意。
1. 解释下列加点的词。
(1)
止
见篙击篙(2)
席
其上2. 把下面的句子翻译成现代汉语。
吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中。
3. 下列对上文与《湖心亭看雪》内容比较理解不正确的一项是()
A. 两篇文章都在描写西湖,从体裁上来看,两篇小品文都属于游记,有许多相似的地方,比如在写景上都运用了白描手法,粗线条地写景。
B. 《湖心亭看雪》重在描写一处湖心亭;同时,两文的季节也大不相同,《西湖七月半》是讲夏天,《湖心亭看雪》是讲冬天,故游览人一多一少,对比鲜明。
C. 两篇文章都在写游览西湖的经过,两文都只写夜游西湖,但《西湖七月半》重点描写西湖七月半晚上热闹的情景,而《湖心亭看雪》重点描写西湖看雪景的经历和见闻。
D. 《西湖七月半》着重表现形形色色的人物享受西湖美好生活的乐趣,《湖心亭看雪》则用独往表现作者孤高的情趣。
4. 此文中作者是在众人散尽后再去享受西湖月夜的清雅情趣,《湖心亭看雪》中作者也是在“更定”后西湖寂静时才去赏雪,这意在表现作者怎样的心境?
答案:
1.
(1)只,仅仅;
(2)坐。2.我们放开船(任凭船漂流),在十里荷花之中熟睡。3.C4.表现作者不随波逐流,喜爱清幽宁静,追求孤高自赏、超然物外的心境。
(1)只,仅仅;
(2)坐。2.我们放开船(任凭船漂流),在十里荷花之中熟睡。3.C4.表现作者不随波逐流,喜爱清幽宁静,追求孤高自赏、超然物外的心境。
查看更多完整答案,请扫码查看