2025年优化探究同步导学案高中英语必修第二册人教版
注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年优化探究同步导学案高中英语必修第二册人教版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。
第24页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
We went to Xizang to observe Tibetan antelopes with Zhaxi as our guide. Luckily, on the plain in front of us, we saw a herd of antelopes 1.
moving
(move) slowly across the green grass. These beautiful animals reminded me 2.of
the danger they were in because every year many of them were hunted 3.illegally
(legal) for their valuable fur. Especially in the 1980s and 1990s, their population dropped 4.by
more than 50 percent. In order 5.to save
(save) this species from extinction, the Chinese government placed it 6.under
national protection and set up the Changtang National Nature Reserve where Zhaxi works. These measures were 7.effective
(effect) and the antelope population has recovered. However, the government doesn't intend 8.to stop
(stop) the protection programmes, since the threats to the Tibetan antelopes have not disappeared. Only when we learn to exist in 9.harmony
(harmonious) with nature can we stop being 10.a
threat to wildlife and to our planet.
答案:
1.moving 2.of 3.illegally 4.by 5.to save 6.under 7.effective 8.to stop 9.harmony 10.a
Ⅰ. 词块
1. 短途徒步旅行中
2. 白雪皑皑的群山
3. 分辨出一群形体优美的动物
4. 被它们的美丽所震撼
5. 珍贵的皮毛
6. 动植物的庇护所
7. 悲惨的时代
8. 下降了50%以上
9. 谋取利益
10. 拯救这种物种免遭灭绝
11. 将其置于国家保护之下
12. 保护它们免受攻击
13. 从濒危物种的名单中被移出
14. 对……的威胁
15. 与自然界和谐共处
1. 短途徒步旅行中
on the short hike
2. 白雪皑皑的群山
snow-covered mountains
3. 分辨出一群形体优美的动物
make out a herd of graceful animals
4. 被它们的美丽所震撼
be struck by their beauty
5. 珍贵的皮毛
valuable fur
6. 动植物的庇护所
a shelter for the animals and plants
7. 悲惨的时代
bad times
8. 下降了50%以上
drop by more than 50 percent
9. 谋取利益
make a profit/profits
10. 拯救这种物种免遭灭绝
save this species from extinction
11. 将其置于国家保护之下
place/put it under national protection
12. 保护它们免受攻击
keep them safe from attacks
13. 从濒危物种的名单中被移出
be removed from the endangered species list
14. 对……的威胁
a threat to…
15. 与自然界和谐共处
exist in harmony with nature
答案:
Ⅰ.1.on the short hike 2.snow-covered mountains 3.make out a herd of graceful animals 4.be struck by their beauty 5.valuable fur 6.a shelter for the animals and plants 7.bad times 8.drop by more than 50 percent 9.make a profit/profits 10.save this species from extinction 11.place/put it under national protection 12.keep them safe from attacks 13.be removed from the endangered species list 14.a threat to… 15.exist in harmony with nature
Ⅱ. 分析长难句
1. To our left, snow-covered mountains disappear into clouds that seem almost close enough to touch.
[句式分析] 此句是复合句,其中 to our left 为
[自主翻译]
2. The government, however, does not intend to stop the protection programmes, since the threats to the Tibetan antelope have not yet disappeared.
[句式分析] 此句是复合句,intend to do sth. 意为“
[自主翻译]
3. Much is being done to protect wildlife, but if we really want to save the planet, we must change our way of life.
[句式分析] 此句是并列复合句,is being done 是
[自主翻译]
4. Only when we learn to exist in harmony with nature can we stop being a threat to wildlife and to our planet.
[句式分析] 此句是复合句,“Only + 状语从句”置于句首时,主句用
[自主翻译]
1. To our left, snow-covered mountains disappear into clouds that seem almost close enough to touch.
[句式分析] 此句是复合句,其中 to our left 为
状语
;that 引导定语
从句,修饰 clouds,在从句中作主语
。[自主翻译]
在我们的左边,白雪皑皑的群山消失在似乎触手可及的云层中。
2. The government, however, does not intend to stop the protection programmes, since the threats to the Tibetan antelope have not yet disappeared.
[句式分析] 此句是复合句,intend to do sth. 意为“
计划/打算做某事
”,the threats to 意为“对……的威胁
”;since 引导原因状语
从句。[自主翻译]
然而,政府并没有打算停止这些保护项目,因为对藏羚羊的威胁依然存在。
3. Much is being done to protect wildlife, but if we really want to save the planet, we must change our way of life.
[句式分析] 此句是并列复合句,is being done 是
现在进行时的被动语态
,but 为并列连词,表示转折,if 引导条件状语
从句。[自主翻译]
大量的工作正在进行中以保护野生动物,但是,如果我们真的想拯救地球,就必须改变我们的生活方式。
4. Only when we learn to exist in harmony with nature can we stop being a threat to wildlife and to our planet.
[句式分析] 此句是复合句,“Only + 状语从句”置于句首时,主句用
部分倒装
,即把情态动词放在主语之前
;短语 exist in harmony with 意为“与……和谐共处
”。[自主翻译]
只有学会和大自然和谐共处,我们才不会成为野生生物和地球的威胁。
答案:
Ⅱ.1.状语 定语 主语 在我们的左边,白雪皑皑的群山消失在似乎触手可及的云层中。 2.计划/打算做某事 对……的威胁 原因状语 然而,政府并没有打算停止这些保护项目,因为对藏羚羊的威胁依然存在。 3.现在进行时的被动语态 条件状语 大量的工作正在进行中以保护野生动物,但是,如果我们真的想拯救地球,就必须改变我们的生活方式。 4.部分倒装 之前 与……和谐共处 只有学会和大自然和谐共处,我们才不会成为野生生物和地球的威胁。
查看更多完整答案,请扫码查看