第59页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
- 第206页
- 第207页
- 第208页
- 第209页
- 第210页
- 第211页
- 第212页
- 第213页
- 第214页
- 第215页
- 第216页
- 第217页
- 第218页
- 第219页
- 第220页
- 第221页
- 第222页
- 第223页
- 第224页
- 第225页
- 第226页
- 第227页
- 第228页
- 第229页
- 第230页
- 第231页
- 第232页
- 第233页
- 第234页
- 第235页
- 第236页
- 第237页
- 第238页
- 第239页
- 第240页
- 第241页
- 第242页
- 第243页
- 第244页
- 第245页
- 第246页
- 第247页
- 第248页
- 第249页
- 第250页
- 第251页
- 第252页
四、阅读理解。(19 分)
A
新素养 文化意识 When I was fourteen years old, I made my first visit to the United States. It wasn't the first time I had been abroad (Like many English children, I often went to France). So when I went to America, I thought I would have a nice easy holiday without any language problems.
How wrong I was! The misunderstanding(误解) began at the airport. I was looking for a public telephone to tell my American friend Danny that I had arrived. A friendly old man saw me looking lost and asked if he could help me.
“Yes,” I said, “I want to give my friend a ring.”
“Well, that's nice,” he said. “Are you getting married? But aren't you too young?”
“Who is talking about marriage(婚姻)?” I replied. “I only want to give my friend a ring to tell him I've arrived. Can you tell me where there is a phone box?”
“Oh,” he said, “there is a phone downstairs.”
When at last we met, Danny explained the misunderstanding to me.
“Don't worry,” he said to me. “I had so many difficulties at first. There are lots of words which Americans use differently in meaning from British people. You'll soon get used to all the funny things they say. Most of the time, British and American people understand each other.”
( )1. The writer is from ______.
A. Japan
B. France
C. America
D. England
( )2. The writer thought ______ in America at first.
A. he wouldn't have any language problems
B. he would be lost and he had to call the police for help
C. he wouldn't understand the Americans
D. he would have a terrible holiday
( )3. The writer wanted to ______ at the airport.
A. have a meal
B. buy a map
C. call his friend
D. find an old man
( )4. According to the friendly old man, “give somebody a ring” means “______”.
A. make a telephone call to somebody
B. be going to get married
C. buy a telephone for somebody
D. ask somebody to wear a ring
( )5. The underlined word “they” refers to ______.
A. the old man and the boy
B. the British
C. the French
D. the Americans
A
新素养 文化意识 When I was fourteen years old, I made my first visit to the United States. It wasn't the first time I had been abroad (Like many English children, I often went to France). So when I went to America, I thought I would have a nice easy holiday without any language problems.
How wrong I was! The misunderstanding(误解) began at the airport. I was looking for a public telephone to tell my American friend Danny that I had arrived. A friendly old man saw me looking lost and asked if he could help me.
“Yes,” I said, “I want to give my friend a ring.”
“Well, that's nice,” he said. “Are you getting married? But aren't you too young?”
“Who is talking about marriage(婚姻)?” I replied. “I only want to give my friend a ring to tell him I've arrived. Can you tell me where there is a phone box?”
“Oh,” he said, “there is a phone downstairs.”
When at last we met, Danny explained the misunderstanding to me.
“Don't worry,” he said to me. “I had so many difficulties at first. There are lots of words which Americans use differently in meaning from British people. You'll soon get used to all the funny things they say. Most of the time, British and American people understand each other.”
( )1. The writer is from ______.
A. Japan
B. France
C. America
D. England
( )2. The writer thought ______ in America at first.
A. he wouldn't have any language problems
B. he would be lost and he had to call the police for help
C. he wouldn't understand the Americans
D. he would have a terrible holiday
( )3. The writer wanted to ______ at the airport.
A. have a meal
B. buy a map
C. call his friend
D. find an old man
( )4. According to the friendly old man, “give somebody a ring” means “______”.
A. make a telephone call to somebody
B. be going to get married
C. buy a telephone for somebody
D. ask somebody to wear a ring
( )5. The underlined word “they” refers to ______.
A. the old man and the boy
B. the British
C. the French
D. the Americans
答案:
1.D 2.A 3.C 4.B 5.D
查看更多完整答案,请扫码查看