第3页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
- 第145页
- 第146页
- 第147页
- 第148页
- 第149页
- 第150页
- 第151页
- 第152页
- 第153页
- 第154页
- 第155页
- 第156页
- 第157页
- 第158页
- 第159页
- 第160页
- 第161页
- 第162页
- 第163页
- 第164页
- 第165页
- 第166页
- 第167页
- 第168页
- 第169页
- 第170页
- 第171页
- 第172页
- 第173页
- 第174页
- 第175页
- 第176页
- 第177页
- 第178页
- 第179页
- 第180页
- 第181页
- 第182页
- 第183页
- 第184页
- 第185页
- 第186页
- 第187页
- 第188页
- 第189页
- 第190页
- 第191页
- 第192页
- 第193页
- 第194页
- 第195页
- 第196页
- 第197页
- 第198页
- 第199页
- 第200页
- 第201页
- 第202页
- 第203页
- 第204页
- 第205页
Ⅳ. 读写题
第一节
阅读短文,根据语篇内容,在方框内的缩写文章中,填入与短文意思最符合的单词,每空一词(共6小题,每小题1分,满分6分)。
American and British people both speak English of course. But sometimes it does not seem like the same language. In fact, there are some important differences between British English and American English.
First of all, they sound very different. Often, Americans don’t say each word separately. They say several words together. Americans may say “I dunno.” instead of “I don’t know.” Or they may say “Whaddya say?” instead of “What did you say?” However, the British are more careful in their speech. They usually say all the words and keep them separate.
Sound is not the only difference between British English and American English. Words some - times have different meanings too. Some American words are never used in England. The same thing is true of some British words in America. For example, the vocabulary for cars and driving is very different. Americans drive trucks, but in England people drive lorries.
Many expressions are also different in the two countries. In England, if you are going to telephone your friends, you “phone them up”. In America, you “give them a call”. When you are saying goodbye in England, you might say “Cheerio!” In America, you might say “See you later.”
There are also some differences in grammar. For example, Americans usually use the helping verb “do” when they ask a question. They say “Do you have a storybook?” But the British often leave out the helping verb. They say “Have you got a storybook?”
All these differences can be confusing (易混淆的) if you are learning English. But most lan - guages are like this. Languages change over time. When people live in separate places, the lan - guages change in different ways. This is what has happened to English. It can also happen to other languages, such as French. Many people in Canada speak French. But French spoken by Canadi - ans is different from that spoken by Frenchmen.
Both Americans and British people speak English. But sometimes British English is 1 from American English. Firstly, they pronounce quite differently. For example, Americans don’t say “I don’t know.” 2, they may say “I dunno.” However, the British are more careful in their speech. They often say each word 3. Words sometimes have different meanings too. Some American words are never used in England. The same thing is true of some British words in America. 4, many expressions are different in the two countries. In England, if you are going to telephone your friends, you “phone them up”. In America, you “give them a call”. There are also some differences in grammar. For exam - ple, Americans usually use the 5 verb “do” when they ask a question.
You will be confused by all these differences if you are learning English. But most lan - guages are like this. Languages 6 over time. When people live in separate places, the languages change in different ways.
1.
第二节
阅读短文,根据语篇内容,回答3个问题(共3小题,每小题3分,满分9分)。
7. Do words sometimes have different meanings in America and England?
8. What do British people say instead of “Do you have a storybook?”
9. How many differences between American English and British English does the writer tell us?
第一节
阅读短文,根据语篇内容,在方框内的缩写文章中,填入与短文意思最符合的单词,每空一词(共6小题,每小题1分,满分6分)。
American and British people both speak English of course. But sometimes it does not seem like the same language. In fact, there are some important differences between British English and American English.
First of all, they sound very different. Often, Americans don’t say each word separately. They say several words together. Americans may say “I dunno.” instead of “I don’t know.” Or they may say “Whaddya say?” instead of “What did you say?” However, the British are more careful in their speech. They usually say all the words and keep them separate.
Sound is not the only difference between British English and American English. Words some - times have different meanings too. Some American words are never used in England. The same thing is true of some British words in America. For example, the vocabulary for cars and driving is very different. Americans drive trucks, but in England people drive lorries.
Many expressions are also different in the two countries. In England, if you are going to telephone your friends, you “phone them up”. In America, you “give them a call”. When you are saying goodbye in England, you might say “Cheerio!” In America, you might say “See you later.”
There are also some differences in grammar. For example, Americans usually use the helping verb “do” when they ask a question. They say “Do you have a storybook?” But the British often leave out the helping verb. They say “Have you got a storybook?”
All these differences can be confusing (易混淆的) if you are learning English. But most lan - guages are like this. Languages change over time. When people live in separate places, the lan - guages change in different ways. This is what has happened to English. It can also happen to other languages, such as French. Many people in Canada speak French. But French spoken by Canadi - ans is different from that spoken by Frenchmen.
Both Americans and British people speak English. But sometimes British English is 1 from American English. Firstly, they pronounce quite differently. For example, Americans don’t say “I don’t know.” 2, they may say “I dunno.” However, the British are more careful in their speech. They often say each word 3. Words sometimes have different meanings too. Some American words are never used in England. The same thing is true of some British words in America. 4, many expressions are different in the two countries. In England, if you are going to telephone your friends, you “phone them up”. In America, you “give them a call”. There are also some differences in grammar. For exam - ple, Americans usually use the 5 verb “do” when they ask a question.
You will be confused by all these differences if you are learning English. But most lan - guages are like this. Languages 6 over time. When people live in separate places, the languages change in different ways.
1.
different
2. Instead
3. separately
4. Also
5. helping
6. change
第二节
阅读短文,根据语篇内容,回答3个问题(共3小题,每小题3分,满分9分)。
7. Do words sometimes have different meanings in America and England?
Yes, they do.
8. What do British people say instead of “Do you have a storybook?”
They say "Have you got a storybook?".
9. How many differences between American English and British English does the writer tell us?
Four.
答案:
第一节 1. different 2. Instead 3. separately 4. Also 5. helping 6. change 第二节 7. Yes, they do. 8. They say "Have you got a storybook?". 9. Four.
查看更多完整答案,请扫码查看