2025年阳光课堂外语教学与研究出版社七年级英语上册外研版


注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年阳光课堂外语教学与研究出版社七年级英语上册外研版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。



《2025年阳光课堂外语教学与研究出版社七年级英语上册外研版》

名师导读
燕子与快乐王子初次相遇,快乐王子请求燕子帮他将红宝石送给城市中的贫困人民。起初燕子犹豫了,因为它急切地想飞往埃及。
畅读经典
“Who are you?” he said.
“I am the Happy Prince.”
“Why are you weeping (哭泣) then?” asked the swallow; “you have quite drenched (湿透) me.”
“When I was alive (活着的) and had a human heart,” answered the statue, “I did not know what tears (眼泪) were. In the daytime I played with my companions (同伴) in the garden, and in the evening I led (带头) the dance in the great hall. Round the garden ran a very lofty (高耸的) wall, but I never cared to ask what lay (位于) beyond it. Everything about me was so beautiful. My courtiers (朝臣) called me the Happy Prince, and happy indeed I was, if pleasure be happiness. So I lived, and so I died (死去). And now that I am dead they have set me up here so high that I can see all the ugliness (丑陋) and all the misery (苦难) of my city, and though my heart is made of lead (铅) yet I cannot choose but weep.”
“What! Is he not solid (纯质的) gold?” said the swallow to himself. He was too polite to make any personal (私人的) remarks out loud.
“Far away,” continued (接着说) the statue in a low musical (悦耳的) voice, “far away in a little street there is a poor house. One of the windows is open, and through it I can see a woman seated (坐下来的) at a table. Her face is thin and worn (疲倦的) and she has coarse (粗糙的), red hands, all pricked (刺) by the needle (缝衣针), for she is a seamstress (女裁缝). She is embroidering (刺绣) passionflowers (西番莲) on a satin (缎子) gown (女礼服) for the loveliest of the queen’s maids-of-honour (女王的未婚侍女) to wear at the next court ball (宫廷舞会). In a bed in the corner (角落) of the room her little boy is lying ill (有病的). He has a fever and is asking for oranges. His mother has nothing to give him but river water, so he is crying. Swallow, swallow, little swallow, will you not bring her the ruby out of my sword-hilt? My feet are fastened (使固定) to this pedestal (基座) and I cannot move.”
“I am waited for in Egypt,” said the swallow. “My friends are flying up and down the Nile, and talking to the large lotus-flowers (莲花)...”
Adapted from *The Happy Prince* by Oscar Wilde
读有所思
What was the Happy Prince’s life like when he was alive?______
佳句摘录______
答案: 当王子活着的时候,他生活快乐(或他在花园里与同伴玩耍,晚上在大厅里跳舞,生活周围的一切都很美丽等意思相近即可)
佳句摘录(示例):"So I lived, and so I died... and though my heart is made of lead yet I cannot choose but weep."(与问题无关的答案无需填写,此处仅针对问题中的两个部分分别给出答案格式)
由于题目并非传统选择题,对于第一问直接描述答案内容,若转化为选择可假设选项为描述王子生前生活的句子,则选择对应描述(但原题未给选项,故直接陈述答案);佳句摘录为开放答案。按照要求此处主要关注问题解答格式,故:
第一问答案核心:快乐(或具体描述的快乐生活)
若必须按选项格式(虽非选择但模拟):A(假设A选项描述王子生前快乐生活)
佳句摘录不涉及选择,故无需填ABCD。

查看更多完整答案,请扫码查看

关闭