2025年人教金学典同步练习册同步解析与测评高中语文选择性必修上册人教版


注:目前有些书本章节名称可能整理的还不是很完善,但都是按照顺序排列的,请同学们按照顺序仔细查找。练习册 2025年人教金学典同步练习册同步解析与测评高中语文选择性必修上册人教版 答案主要是用来给同学们做完题方便对答案用的,请勿直接抄袭。



《2025年人教金学典同步练习册同步解析与测评高中语文选择性必修上册人教版》

3. 列夫·托尔斯泰,
国批判现实主义作家,其代表作有《
战争与和平
》《
安娜·卡列尼娜
》《复活》等。他的作品深刻反映了19世纪后期俄国社会的基本矛盾,列宁称他为“
俄国革命的镜子
”。
答案: 3.俄 战争与和平 安娜·卡列尼娜 俄国革命的镜子
【解析】本题考查识记文学文化常识的能力。列夫·托尔斯泰,是俄国批判现实主义作家,也是俄国文学史上创作时间最长、作品数量最多、影响最深远的作家。《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》是托尔斯泰的两部里程碑式巨著,《复活》是他最后一部长篇小说,也是他长期思想艺术探索的总结。他的作品深刻反映了19世纪后期俄国社会的基本矛盾,列宁称他为“俄国革命的镜子”。
1. 下列对小说内容的概括与分析,正确的一项是(
B
)

A.聂赫留朵夫来到监狱中探视玛丝洛娃,虽然隔着铁栅栏,玛丝洛娃还是一看他的神情就认出了他,并坚信这个人就是当年自己爱过的那个迷人的青年。
B.玛丝洛娃曾经因为怀了聂赫留朵夫的孩子而被赶出了聂赫留朵夫姑妈家,后来孩子死了,她生活无依,从而开始堕落。
C.面对聂赫留朵夫的种种忏悔,玛丝洛娃并没有接受的意思,相反她向聂赫留朵夫索要十个卢布,并且脸上露出妖媚的笑,可见聂赫留朵夫的努力并没有起到任何作用。
D.当聂赫留朵夫得知玛丝洛娃的遭遇后,心情非常悲痛,他决定给玛丝洛娃找最好的律师,把身边所有的钱都给她,因为他觉得这样才能得到玛丝洛娃的饶恕。
答案: 1.B
【解析】本题考查概括和分析小说内容的能力。A项,玛丝洛娃想起了聂赫留朵夫,并不敢确认,而是看到他激动的神气才确认是他;C项,聂赫留朵夫的忏悔虽然没有得到玛丝洛娃的饶恕,但他的出现却使她想起了从不曾回想的往事,玛丝洛娃决定利用他;D项,根据原文可知,聂赫留朵夫并没有决定给玛丝洛娃所有的钱。
2. 《复活》在中国有很多译本,比如草婴译本、力冈译本等。由于翻译习惯、风格和对俄罗斯文化的理解不同,有很多翻译差异。比较下面两组翻译,分别选择你喜欢的一个,说明理由。
(1)“没有什么罪可赎的。过去的事都过去了,全完了。”玛丝洛娃说。接着,完全出乎他的意料,她忽然瞟了他一眼,又嫌恶又妖媚又可怜地微微一笑。(草婴译)
“没有什么可赎的。以前的事是以前的事,已经过去了。”她说过这话之后,他怎么也没有想到,她看了他一眼,并且令人不快地、娇媚地和可怜巴巴地笑了笑。(力冈译)
________
(2)“这个女人已经丧失生命了。”他心里想,同时望着这张原来亲切可爱、如今饱经风霜的浮肿的脸,以及那双妖媚的乌黑发亮的斜睨眼睛——这双眼睛紧盯着副典狱长和聂赫留朵夫那只紧捏着钞票的手。(草婴译)
“这已经是一个没有灵魂的女人了。”他望着这张当初娇艳可爱、如今流露着十足的庸俗神气的浮肿的脸以及紧紧盯着副典狱长和他的攥着钱的手的那一双妖里妖气的斜视的黑眼睛,心中不由得这样想。(力冈译)
________
答案: 2.
(1)[示例]我认为第一种翻译比较好。“以前的事”强调的只是时间上的概念,而“过去的事”不仅强调时间概念,还有主观愿望,不愿再提起,加上一个“全完了”,表达了玛丝洛娃不愿再和聂赫留朵夫有任何联系,两人之间的关系不可挽回。“瞟”比“看”更准确,“瞟”是斜视,有一种不屑的感觉,照应下文的“嫌恶”。“嫌恶”表达的感情程度也比“不快地”更深,同时“又嫌恶又妖媚又可怜地微微一笑”句式也更加整齐、有力度。
(2)[示例]我觉得第一种翻译比较好。当玛丝洛娃向聂赫留朵夫索要十卢布并贪婪地盯着钱的时候,聂赫留朵夫觉得从前那个可爱、纯真、热情的玛丝洛娃已经完全消失了,不仅是灵魂,肉体也一样消失了,所以译者用“丧失生命”;而“原来亲切可爱”和现在“浮肿的脸”“妖媚的眼睛”形成鲜明对比,突出玛丝洛娃的变化;第二个译本句子太长,读起来太费劲、不符合我们平时的语言表达习惯。
【解析】本题考查比较阅读和鉴赏作品语言的能力。这是两道开放式题目,只要学生联系人物性格、社会文化背景、上下文说明理由,言之成理即可。在对比两段文字时,重点关注措辞和句式的不同,再联系人物性格、文化背景等方面,结合翻译的“信、达、雅”的要求进行分析。

查看更多完整答案,请扫码查看

关闭