第21页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
Ⅳ.阅读理解。
You must have read or heard of the sad love story between Jia Baoyu and Lin Daiyu. But can you imagine the two singing opera in English instead of speaking Chinese?
Jia and Lin are two characters from the classic Chinese novel A Dream of Red Mansions(《红楼梦》), written by Cao Xueqin. Now the book has been made into an English language opera. The opera was first performed last September in San Francisco, US. This month it came to Beijing, Changsha and Wuhan.
Many of the opera's creators have backgrounds in both Chinese and American cultures, including the director and playwrights. Their understanding of both cultures helped them to change a Chinese classic into a foreign language opera.
The book, which covers the rise and fall of the Jia family, has 120 chapters(章节) and hundreds of characters. But opera writer David Henry Hwang cut down the number of characters to just seven. Hwang, a Chinese American, focused on the love story between Jia and Lin and tried to write a heartbroken tragedy (悲剧) that everyone would understand.
The art director Timmy Yip, from Hong Kong, tried to help foreign people understand the characters using costumes and stage settings(布景). He compared Lin to water and gave her a light green costume. When Lin shows up on stage, there is usually water around her on the stage.
The creators consider it to be a meaningful job to introduce a Chinese classic to Western audiences(观众). Hwang told China Daily he was happy to "have made a contribution(贡献)to the land where my parents were born".
(
A. Lin Daiyu.
B. Cao Xueqin.
C. Jia Baoyu.
D. David Henry Hwang.
(
A. sung in poetic Chinese
B. first performed in Beijing
C. performed in China after one year
D. performed in many languages
(
A. The language used.
B. The sad love story.
C. The number of characters.
D. The whole family's story.
(
A. Because they had backgrounds in Western culture.
B. Because they thought the book was not good enough.
C. Because they hoped to help others learn English.
D. Because they wanted Westerners to know about the Chinese novel.
(
A. A Dream of Red Mansions Is Popular
B. Introduce the Chinese Classic to Westerners
C. Turn the Chinese Classic into An Opera
D. The Chinese Culture Is Colorful
You must have read or heard of the sad love story between Jia Baoyu and Lin Daiyu. But can you imagine the two singing opera in English instead of speaking Chinese?
Jia and Lin are two characters from the classic Chinese novel A Dream of Red Mansions(《红楼梦》), written by Cao Xueqin. Now the book has been made into an English language opera. The opera was first performed last September in San Francisco, US. This month it came to Beijing, Changsha and Wuhan.
Many of the opera's creators have backgrounds in both Chinese and American cultures, including the director and playwrights. Their understanding of both cultures helped them to change a Chinese classic into a foreign language opera.
The book, which covers the rise and fall of the Jia family, has 120 chapters(章节) and hundreds of characters. But opera writer David Henry Hwang cut down the number of characters to just seven. Hwang, a Chinese American, focused on the love story between Jia and Lin and tried to write a heartbroken tragedy (悲剧) that everyone would understand.
The art director Timmy Yip, from Hong Kong, tried to help foreign people understand the characters using costumes and stage settings(布景). He compared Lin to water and gave her a light green costume. When Lin shows up on stage, there is usually water around her on the stage.
The creators consider it to be a meaningful job to introduce a Chinese classic to Western audiences(观众). Hwang told China Daily he was happy to "have made a contribution(贡献)to the land where my parents were born".
(
D
)16. Who wrote the opera for the Chinese classic novel A Dream of Red Mansions?A. Lin Daiyu.
B. Cao Xueqin.
C. Jia Baoyu.
D. David Henry Hwang.
(
C
)17. The opera was .A. sung in poetic Chinese
B. first performed in Beijing
C. performed in China after one year
D. performed in many languages
(
B
)18. Which of the following is NOT a difference between the book and the opera?A. The language used.
B. The sad love story.
C. The number of characters.
D. The whole family's story.
(
D
)19. Why did the creators make the book into an English language opera?A. Because they had backgrounds in Western culture.
B. Because they thought the book was not good enough.
C. Because they hoped to help others learn English.
D. Because they wanted Westerners to know about the Chinese novel.
(
C
)20. The best title of the passage is probably .A. A Dream of Red Mansions Is Popular
B. Introduce the Chinese Classic to Westerners
C. Turn the Chinese Classic into An Opera
D. The Chinese Culture Is Colorful
答案:
16~20 DCBDC
查看更多完整答案,请扫码查看