第31页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
1. 朗读课文,标出自然段。本文共有
花之歌
纪伯伦
我是大自然的话语,大自然说出来,又收回去,藏在心间,然后又说一遍……
我是星星,从苍穹( qióng )①坠落在绿茵中。
我是诸元素之女:冬将我孕( yùn )育,春使我开放,夏让我成长,秋令我昏昏睡去。
我是亲友之间交往的礼品,我是婚礼的冠冕( miǎn )②,我是生者赠予死者最后的祭献。
清早,我同晨风一道将光明欢迎;傍晚,我又与群鸟一起为它送行。
我在原野上摇曳( yè ),使原野风光更加旖旎③;我在清风中呼吸,使清风芬芳馥( fù )郁④。我微睡时,黑夜星空的千万颗亮晶晶的眼睛对我察看;我醒来时,白昼的那只硕大无朋⑤的独眼向我凝视。
我饮着朝露酿成的琼( qióng )浆,听着小鸟的鸣啭( zhuàn )、歌唱;我婆娑( suō )⑥起舞,芳草为我鼓掌。我总是仰望高空,对光明心驰神往⑦;我从不顾影自怜,也不孤芳自赏。而这些哲理,人类尚未完全领悟。
[注释]①苍穹:天空。②冠冕:古代帝王、官员戴的帽子。③旖旎:柔和美好。④馥郁:形容香气浓厚。⑤硕大无朋:形容无比的大。⑥婆娑:盘旋舞动的样子。⑦心驰神往:心神飞到(向往的地方),形容非常向往。
[作者简介]纪伯伦·哈利勒·纪伯伦(1883—1931),黎巴嫩诗人、作家、画家,被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”。其代表作有散文诗集《泪与笑》《先知》《沙与沫》等。
2. 读完课文后,简单梳理出课文的主要内容。

7
个自然段。(建议朗读时长:2分30秒)花之歌
纪伯伦
我是大自然的话语,大自然说出来,又收回去,藏在心间,然后又说一遍……
我是星星,从苍穹( qióng )①坠落在绿茵中。
我是诸元素之女:冬将我孕( yùn )育,春使我开放,夏让我成长,秋令我昏昏睡去。
我是亲友之间交往的礼品,我是婚礼的冠冕( miǎn )②,我是生者赠予死者最后的祭献。
清早,我同晨风一道将光明欢迎;傍晚,我又与群鸟一起为它送行。
我在原野上摇曳( yè ),使原野风光更加旖旎③;我在清风中呼吸,使清风芬芳馥( fù )郁④。我微睡时,黑夜星空的千万颗亮晶晶的眼睛对我察看;我醒来时,白昼的那只硕大无朋⑤的独眼向我凝视。
我饮着朝露酿成的琼( qióng )浆,听着小鸟的鸣啭( zhuàn )、歌唱;我婆娑( suō )⑥起舞,芳草为我鼓掌。我总是仰望高空,对光明心驰神往⑦;我从不顾影自怜,也不孤芳自赏。而这些哲理,人类尚未完全领悟。
[注释]①苍穹:天空。②冠冕:古代帝王、官员戴的帽子。③旖旎:柔和美好。④馥郁:形容香气浓厚。⑤硕大无朋:形容无比的大。⑥婆娑:盘旋舞动的样子。⑦心驰神往:心神飞到(向往的地方),形容非常向往。
[作者简介]纪伯伦·哈利勒·纪伯伦(1883—1931),黎巴嫩诗人、作家、画家,被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”。其代表作有散文诗集《泪与笑》《先知》《沙与沫》等。
2. 读完课文后,简单梳理出课文的主要内容。
话语 星星 冠冕 光明
答案:
1. 7
2. 话语 星星 冠冕 光明
2. 话语 星星 冠冕 光明
查看更多完整答案,请扫码查看