11.(1)我们升起船帆,沿越来溪逆流而上,溪水的源头处是一潭澄澈的碧水,船如在玻璃上行走。

(2)无论石有尖棱,还是草面滑溜,我们都健步如飞。

(3)今年太幸运了,获准回到故乡,能偕同近邻的几位知心朋友于重阳佳节在家乡山梁之上饮酒赋诗,互相唱和。

【点评】句子翻译一要注意实词虚词的落实,一要注意句式。所谓“字字落实,句句通顺”。

    【参考译文】

    淳熙六年(已亥)农历九月九日,我和几个朋友从里巷门外乘坐一只小船,经过横塘。昨夜的雾气仍未消散,四野白漾漾一片,云层低垂,像要下雨的样子。小船行至采云桥,云雾豁然开朗,晴日当空,阳光普照,四周的景色显得悠闲而优美,无不切合人的心意。适逢郊外农家正在收割庄稼,田野里那庄稼堆积得如同围墙一般。农妇和孩子们都穿着新衣,给节日的四周景物增添了一点亮色。我们升起船帆,沿越来溪逆流而上,溪水的源头处是一潭澄澈的碧水,船如在玻璃上行走。菱(角)花虽然细小,菱角还是可采摘的。船停靠石湖岸,敲开千岩观的紫荆门,小憩于观门之外。菊花丛中,有一种大金钱菊正当盛开,花香馥郁。正午时分,我们把它浸润于酒杯之中,等不到痛饮,众人已有几分醉意了。菊丛边(观主)植有丹桂二亩,也都盛开了,而且这里的丹桂多为双枝,那芳香之气浓郁得(让人)没法忍受。

    我们携带上酒浆,越过山梁,登上姑苏后台,踊跃登攀,干脆不乘轿子,丢开竹杖。无论石有尖棱,还是草面滑溜,我们都健步如飞。山顶方正而平坦,有坳堂苏石可供排列而坐,相传这里是(春秋时)吴王休闲的别宫所在地。正前方一派湖光连接着密布松树的山坡,透过坡顶见到一座孤塔的尖顶,塔尖偏北,一点如螺的墨痕,那是昆山。昆山之后西山竟显秀丽,萦绕丛聚如青青的碧玉,与洞庭、林屋二山互为宾朋。这时人们的视力可以超越上百里,尽享登高临远的胜景。

    当初,我出使金国,重阳那天停留在燕山驿馆,曾经写了一首《水调》词,第一句是“万里汉家使”,那以后常常自我唱和;到了桂林任上的重阳节有“万里汉都护”的诗句,在成都任上的重阳节有“万里桥边客”的诗句。第二年我徘徊在成都花市,非常感叹离家出外为官的苦衷,因此不再赋词了,但还是有诗道:“年来厌把三边酒,此去休哦万里诗。”今年太幸运了,获准回到故乡,能偕同近邻的几位知心朋友于重阳佳节在家乡山梁之上饮酒赋诗,互相唱和。我依旧用原韵,写了一首诗,其中有句是:“万里吴船泊,归访菊篱秋。”

  • 答案
关闭