第131页
- 第1页
- 第2页
- 第3页
- 第4页
- 第5页
- 第6页
- 第7页
- 第8页
- 第9页
- 第10页
- 第11页
- 第12页
- 第13页
- 第14页
- 第15页
- 第16页
- 第17页
- 第18页
- 第19页
- 第20页
- 第21页
- 第22页
- 第23页
- 第24页
- 第25页
- 第26页
- 第27页
- 第28页
- 第29页
- 第30页
- 第31页
- 第32页
- 第33页
- 第34页
- 第35页
- 第36页
- 第37页
- 第38页
- 第39页
- 第40页
- 第41页
- 第42页
- 第43页
- 第44页
- 第45页
- 第46页
- 第47页
- 第48页
- 第49页
- 第50页
- 第51页
- 第52页
- 第53页
- 第54页
- 第55页
- 第56页
- 第57页
- 第58页
- 第59页
- 第60页
- 第61页
- 第62页
- 第63页
- 第64页
- 第65页
- 第66页
- 第67页
- 第68页
- 第69页
- 第70页
- 第71页
- 第72页
- 第73页
- 第74页
- 第75页
- 第76页
- 第77页
- 第78页
- 第79页
- 第80页
- 第81页
- 第82页
- 第83页
- 第84页
- 第85页
- 第86页
- 第87页
- 第88页
- 第89页
- 第90页
- 第91页
- 第92页
- 第93页
- 第94页
- 第95页
- 第96页
- 第97页
- 第98页
- 第99页
- 第100页
- 第101页
- 第102页
- 第103页
- 第104页
- 第105页
- 第106页
- 第107页
- 第108页
- 第109页
- 第110页
- 第111页
- 第112页
- 第113页
- 第114页
- 第115页
- 第116页
- 第117页
- 第118页
- 第119页
- 第120页
- 第121页
- 第122页
- 第123页
- 第124页
- 第125页
- 第126页
- 第127页
- 第128页
- 第129页
- 第130页
- 第131页
- 第132页
- 第133页
- 第134页
- 第135页
- 第136页
- 第137页
- 第138页
- 第139页
- 第140页
- 第141页
- 第142页
- 第143页
- 第144页
B
Mongolian beef, sweet and crispy sesame (芝麻) chicken, Chinese fortune cookie (签语饼) are dishes you might not have heard of in China, but some Americans would probably list them as their favourite Chinese cuisine (菜肴). They are part of American-Chinese food, which has its own story.
In the 19th century, thousands of Chinese immigrants, mostly from the Guangdong area came to the US West Coast. They went there for a new life. They missed the tasty food from their homeland, so they cooked their own dishes using ingredients they could find in America, like broccoli and corn.
These early Chinese immigrants also opened the first Chinese restaurants in the US. They had to adapt (使适应) their recipes (食谱) to make the food taste good with the new ingredients they found. This marks the creation of a new unique cuisine—a mix of Chinese and American flavours.
As these restaurants became more popular outside of the Chinese immigrant community, the cooks started to change the dishes to make the food more like American local food. Compared with American food, Chinese food has more subtle (清淡的) flavours, so they made Chinese food more fried and thicker.
Over time, American-Chinese cuisine grew into its own phenomenon (独特现象), shaped by Cantonese traditions but also influenced by other Chinese regions. Today, American-Chinese restaurants can be found all over the world. So, next time you have the chance, stop in for a bite and open a fortune cookie—you might enjoy what's inside.
根据语篇内容,按要求回答问题。
41. Why did thousands of Chinese immigrants come to the US in the 19th century?
42. Why did Chinese immigrants start cooking their own dishes in America?
43. How did the first Chinese restaurants in the US adapt their recipes as they became more popular?
44. What's the American-Chinese food like compared with Chinese food?
45. Where can you find American-Chinese restaurants now?
Mongolian beef, sweet and crispy sesame (芝麻) chicken, Chinese fortune cookie (签语饼) are dishes you might not have heard of in China, but some Americans would probably list them as their favourite Chinese cuisine (菜肴). They are part of American-Chinese food, which has its own story.
In the 19th century, thousands of Chinese immigrants, mostly from the Guangdong area came to the US West Coast. They went there for a new life. They missed the tasty food from their homeland, so they cooked their own dishes using ingredients they could find in America, like broccoli and corn.
These early Chinese immigrants also opened the first Chinese restaurants in the US. They had to adapt (使适应) their recipes (食谱) to make the food taste good with the new ingredients they found. This marks the creation of a new unique cuisine—a mix of Chinese and American flavours.
As these restaurants became more popular outside of the Chinese immigrant community, the cooks started to change the dishes to make the food more like American local food. Compared with American food, Chinese food has more subtle (清淡的) flavours, so they made Chinese food more fried and thicker.
Over time, American-Chinese cuisine grew into its own phenomenon (独特现象), shaped by Cantonese traditions but also influenced by other Chinese regions. Today, American-Chinese restaurants can be found all over the world. So, next time you have the chance, stop in for a bite and open a fortune cookie—you might enjoy what's inside.
根据语篇内容,按要求回答问题。
41. Why did thousands of Chinese immigrants come to the US in the 19th century?
For a new life.
42. Why did Chinese immigrants start cooking their own dishes in America?
Because they missed the food from their homeland.
43. How did the first Chinese restaurants in the US adapt their recipes as they became more popular?
They changed the dishes to make the food more like American local food.
44. What's the American-Chinese food like compared with Chinese food?
It's more fried and thicker.
45. Where can you find American-Chinese restaurants now?
All over the world.
答案:
41. For a new life. 42. Because they missed the food from their homeland. 43. They changed the dishes to make the food more like American local food. 44. It's more fried and thicker. 45. All over the world.
查看更多完整答案,请扫码查看