3 在文章的第5、6两段中,作者分别以“游丝蛛网”“纯洁天使”“阳光下破裂并蔓延开去的肥皂泡”等喻体来形容勃朗峰周围的云,请思考作者运用比喻修辞手法的作用。
______________________________
______________________________
答案:
4 文章第8段主要是对“车王”的语言描写,该段有四处运用了破折号,如果换成逗号,表达效果有何变化?
上路后,车夫说我们用饭之际,所有的游客都已赶到,甚至还抢在了我们前面。“但是,”他把握十足地说,“不必为此烦恼 —— 静下心来 —— 不要浮躁 —— 他们虽已扬尘远去,可不久就会消失在我们身后的。你就放下心坐好吧,一切包在我身上 —— 我是车夫之王啊。你看着吧!”
______________________________
上路后,车夫说我们用饭之际,所有的游客都已赶到,甚至还抢在了我们前面。“但是,”他把握十足地说,“不必为此烦恼 —— 静下心来 —— 不要浮躁 —— 他们虽已扬尘远去,可不久就会消失在我们身后的。你就放下心坐好吧,一切包在我身上 —— 我是车夫之王啊。你看着吧!”
______________________________
答案:
5 品味本文的语言,完成下列题目。
(1)本文作者马克·吐温以其幽默的语言风格闻名,本文译者在翻译时也尽可能贴近原文的语言风格。文中在写到“车王”的朋友时这样写道: “他是‘勃朗队长’ —— 这个尊号是非他莫属的。”“尊号”在原文中用的是“title”一词,通常解释为“标题、名称、题目、称谓”,请分析译者将之翻译为“尊号”的妙处。
______________________________
(2)文中还有几处语言幽默的语句,如:“我们可在树林中避暑纳凉,稍作歇息,可那些人不行。既然花了钱坐车,就一定要使他们的旅行物有所值。”(第1段)又如:“如果这位王爷的车技略欠敏捷 —— 或者说,不是老天有意安排,让他在离开阿冉提时喝得酒气醺醺 —— 结果就不会是这样的了。”(第11段)请任选其中一处进行赏析。
______________________________
(1)本文作者马克·吐温以其幽默的语言风格闻名,本文译者在翻译时也尽可能贴近原文的语言风格。文中在写到“车王”的朋友时这样写道: “他是‘勃朗队长’ —— 这个尊号是非他莫属的。”“尊号”在原文中用的是“title”一词,通常解释为“标题、名称、题目、称谓”,请分析译者将之翻译为“尊号”的妙处。
______________________________
(2)文中还有几处语言幽默的语句,如:“我们可在树林中避暑纳凉,稍作歇息,可那些人不行。既然花了钱坐车,就一定要使他们的旅行物有所值。”(第1段)又如:“如果这位王爷的车技略欠敏捷 —— 或者说,不是老天有意安排,让他在离开阿冉提时喝得酒气醺醺 —— 结果就不会是这样的了。”(第11段)请任选其中一处进行赏析。
______________________________
答案:
查看更多完整答案,请扫码查看